1 Esta mensagem a seguir veio a Jeremias da parte do Senhor, explicando as razões porque havia uma seca:i

2 Judá deplora-se; os negócios estão completamente parados; todo o povo anda de luto e roja-se pelo chão de desespero; o clamor do povo de Jerusalém ouve-se bem ao longe. Os grandes senhores tentam ainda mandar os criados à procura de água em todos os poços, mas estes estão secos. Os criados regressam envergonhados, desesperados, cobrindo os rostos com as mãos de pesar. O chão abre-se em fendas e está todo ressequido por causa da falta de chuva; os lavradores estão cheios de receio. As corças abandonam até as suas crias, porque não encontram erva. Os jumentos selvagens põe-se sobre as elevações, arfando o ar como chacais sedentos. Revolvem os olhos, procuram erva para comer, e não encontram uma folha, sequer.

7 Ó Senhor, pecámos gravemente contra ti; ajuda-nos, por amor do teu nome, da tua reputação! Ó esperança de Israel, nosso salvador em tempos de angústia, porque és tu para nós como um estranho, como alguém que passa simplesmente pela terra, ficando só para passar a noite? Estarás tu iludido? Não terá mais possibilidade de nos salvar? Mas tu, Senhor, vives aqui mesmo, no nosso meio, e nós chamamo-nos pelo teu nome; somos conhecidos como o teu povo. Ó Senhor, não nos abandones agora!

10 Mas o Senhor responde: Vocês sentiram-se bem felizes andando longe de mim, e nem sequer se preocuparam em seguir nos meus caminhos. Por isso agora não vos aceitarei mais como meu povo; eu lembro-me, neste momento, de todo o mal que fizeram, e tenho de castigar os vossos pecados.

11 O Senhor disse-me novamente: Não me peças outra vez para abençoar este povo. Não ores mais por eles. Quando eles jejuam, não presto a menor atenção; quando me apresentam ofertas e sacrifícios, recuso-os. O que lhes darei em recompensa é guerra, fome e doença.

13 Então eu disse: Ó Senhor Deus, os seus profetas dizem-lhes que tudo vai bem - que não haverá nem fome nem guerra. Dizem ao povo que tu vais com toda a certeza mandar-lhes a paz, que os abençoarás.

14 E o Senhor respondeu: Esses profetas estão a dizer mentiras em meu nome. Nunca os enviei, nem lhes disse para falarem ou darem alguma mensagem da minha parte. Profetizam visões e revelações que nunca tiveram; falam apenas loucuras, que são a expressão dos seus corações mentirosos

15 Por isso diz o Senhor: Castigarei esses profetas mentirosos, que falaram em meu nome, sem que eu os tenha enviado, que andam a dizer que não haverá nem guerra nem fome. Será justamente pela fome e pela guerra que eles próprios morrerão!r

16 E as gentes a quem eles profetizaram - os seus corpos serão lançados para o meio das ruas de Jerusalém, vítimas da fome e da guerra; e não haverá ninguém para os enterrar. Esposos, mulheres, filhos e filhas - todos se irão. Porque derramarei sobre eles terrível castigo, por causa dos seus pecados.

17 Portanto, diz-lhes isto assim: Noite e dia os meus olhos chorarão abundantemente; não posso parar as minhas lágrimas, porque o meu povo foi atravessado por uma espada e jaz mortalmente ferido, prostrado por terra. Se sair fora para o campo, lá verei, jazendo por terra, os corpos dos que a espada matou; se passar pelas ruas da cidade, tropeçarei nos que morreram de fome e de doença. Pois mesmo assim tanto os profetas como os sacerdotes continuam muito ocupados, percorrendo a terra toda, assegurando toda a gente de que tudo vai bem, falando de coisas de que não sabem nada.

19 Ó Senhor, gritará o povo, terás tu rejeitado definitivamente Judá? Aborrecerás tu Jerusalém? Então mesmo depois do castigo não haverá paz? Nós pensávamos assim - Bom, agora ao menos ele nos curará e ligará as nossas feridas. Mas o certo é que não veio paz nenhuma, e só há aflição e terror por toda a parte.=

20 Ó Senhor, confessamos a nossa maldade, e também a dos nossos pais. Não nos odeies, Senhor, por amor do teu próprio nome. Não te deslustres, nem a ti nem ao trono da tua glória, esquecendo-te das tuas promessas de nos abençoares!

22 Qual é o deus pagão que nos poderia dar chuva? Nem os céus só por si podem fazer chover. Quem, senão tu só, ó Senhor nosso Deus, pode fazer uma tal coisa? Por isso esperaremos pela tua ajuda.

1 So much of the word of Yahweh as came unto Jeremiah, concerning the matter of the drought:

2 Judah mourneth, And the gates thereof, pine They lie in gloom on the ground,And the outcry Jerusalem, hath ascended;

3 And, their nobles have sent their menials to the waters,They have been to the pits, They have found no water They have returned, their vessels empty, They are pale and ashamed and have covered their heads.

4 Because the ground, is cracked, For there hath been no rain in the land, The plowmen are pale They have covered their heads.

5 For, even the hind of the field hath calved and forsaken, Because there is no young herbage;

6 Yea, wild asses stand still on the bare heights, They pant for air like jackals,Dimmed are their eyes Because there is no grass.

7 Though, our iniquities, have testified against us, O Yahweh, effectually work thou for the sake of thy Name,For our apostasies have abounded Against thee, have we sinned.

8 Thou Hope of Israel, His Saviour in the time of distress,Wherefore shouldst thou be as a sojourner in the and? Or as a wayfarer, who hath turned aside to lodge for the night?

9 Wherefore, shouldst thou be as a man astounded, As a mighty man who cannot save? Yet, thou, art in our midstO Yahweh And, thy Name, on us, hath been called Do not abandon us!

10 Thus, saith Yahweh To this people In this way, have they loved to wander, Their feet, have they not restrained,Yahweh, therefore hath not accepted them, Now, will he call to mind their iniquity,That he may punish their sins.

11 And Yahweh said unto me,Do not pray for this people for blessing;

12 Though they fast, I am not going to hearken unto their loud cry, and Though they offer ascending-sacrifice and meal-offering, I am not going to accept them,For with sword and with famine and with pestilence, am, I, about to consume them.

13 Then said I, Ah, My Lord Yahweh! Lo! the prophets, are saying to themYe shall not see the sword And famine, shall ye not have,For prosperity in truth, will I give you, in this place.

14 So then Yahweh said unto me, Falsehood, are the prophets prophesying in my name, I have not sent them Neither have I commanded them, Neither have I spoken unto them,A vision of falsehood, and A divination of worthlessness and A fraud of their own hearts, They, are prophesying unto you.

15 Therefore, Thus, saith Yahweh concerning the prophets who are prophesying in my Name though, I, sent them not, and yet, they have beer, saying, Neither sword nor famine, shall there be in this land,By sword or by famine, shall these prophets be consumed;

16 And the people to whom they have been prophesying shall be getting cast out into the streets of Jerusalem because of the famine and the sword, and of there being none to give burial unto them, them, their wives, nor their sons nor their daughters,So will I pour out upon them their own wickedness.

17 Therefore shalt thou say unto them this word, Let mine eyes, run down with tears night and day, And let them not rest,For with a grievous injury, hath been injured the virgin the daughter of my people, With a wound, severe indeed!

18 If I have gone out into the field, Then lo! the slain of the sword! And if have entered the city, Then lo! the diseases of famine! For, both prophet and priest, have trafficked against the land unnoticed.

19 Hast thou, utterly rejected, Judah? Zion itself, hath thy soul loathed? Why, hast thou smitten us so that there is for us no healing? A waiting For prosperity, but no welfare, and For a time of healing, but lo! terror!

20 We acknowledge O Yahweh Our own lawlessness The iniquity of our fathers,For we have sinned against thee.

21 Do not despisefor the sake of thy Name, Do not treat with contemptthe throne of thy glory,Remember!do not break thy covenant with us.

22 Are there, among the vanities of the nations senders of rain? Or can, the heavens themselves, give myriad drops? Art not, thou, he, O Yahweh our God? Therefore will we wait for thee, For, thou, hast made all these.