1 Or la reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, vint à Jérusalem pour éprouver Salomon par des questions obscures. Elle avait un fort grand train, et des chameaux portant des aromates, de l’or en grande quantité et des pierres précieuses. Elle vint à Salomon, et elle lui dit tout ce qu’elle avait dans le cœur.
2 Et Salomon lui expliqua tout ce qu’elle proposa; il n’y eut rien que Salomon n’entendît et qu’il ne lui expliquât.
3 Alors, la reine de Shéba voyant la sagesse de Salomon, et la maison qu’il avait bâtie,
4 Et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, l’ordre de service et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons et leurs vêtements, et sa montée, par où l’on montait à la maison de l’Éternel, elle fut toute hors d’elle-même.
5 Et elle dit au roi: Ce que j’ai entendu dire dans mon pays, de ton état et de ta sagesse, est véritable.
6 Je ne croyais point ce qu’on en disait, jusqu’à ce que je sois venue, et que mes yeux l’aient vu; et voici, on ne m’avait pas rapporté la moitié de la grandeur de ta sagesse; tu surpasses ce que j’avais appris de la renommée.
7 Heureux tes gens! heureux tes serviteurs qui se tiennent continuellement devant toi, et qui écoutent ta sagesse!
8 Béni soit l’Éternel, ton Dieu, qui t’a eu pour agréable, pour te placer sur son trône, comme roi pour l’Éternel, ton Dieu! C’est parce que ton Dieu aime Israël, pour le faire subsister à jamais, qu’il t’a établi roi sur eux pour faire droit et justice.
9 Et elle donna au roi cent vingt talents d’or, et une très grande quantité d’aromates, et des pierres précieuses; et il n’y eut plus d’aromates tels que ceux que la reine de Shéba donna au roi Salomon.
10 Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui amenèrent de l’or d’Ophir, amenèrent aussi du bois de santal et des pierres précieuses.
11 Le roi fit de ce bois de santal des escaliers pour la maison de l’Éternel et pour la maison du roi, et des harpes et des lyres pour les chantres. On n’en avait point vu auparavant de semblable dans le pays de Juda.
12 Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu’elle souhaita, ce qu’elle demanda, plus qu’elle n’avait apporté au roi; et elle s’en retourna, et revint en son pays, elle et ses serviteurs.
13 Le poids de l’or qui arrivait à Salomon chaque année, était de six cent soixante-six talents d’or;
14 Outre ce qu’il retirait des négociants et des marchands qui en apportaient, et de tous les rois d’Arabie et des gouverneurs du pays, qui apportaient de l’or et de l’argent à Salomon.
15 Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu employant six cents sicles d’or battu, pour chaque bouclier;
16 Et trois cents boucliers plus petits d’or battu, employant trois cents sicles d’or pour chaque bouclier; et le roi les mit dans la maison de la Forêt du Liban.
17 Le roi fit aussi un grand trône d’ivoire, qu’il couvrit d’or pur;
18 Ce trône avait six degrés et un marche-pied d’or qui tenaient au trône; et il avait des accoudoirs de l’un et de l’autre côté du siège; et deux lions se tenaient auprès des accoudoirs;
19 Et douze lions se tenaient là sur les six degrés, des deux côtés. Rien de pareil n’avait été fait pour aucun royaume.
20 Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d’or pur; rien n’était d’argent; on n’en faisait aucun cas du vivant de Salomon.
21 Car les navires du roi allaient à Tarsis avec les serviteurs de Huram; et tous les trois ans une fois arrivaient les navires de Tarsis, apportant de l’or, de l’argent, des dents d’éléphants, des singes et des paons.
22 Ainsi le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre, en richesses et en sagesse.
23 Tous les rois de la terre recherchaient la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu lui avait mise dans le cœur.
24 Et chacun d’eux apportait son présent, des vases d’argent, et des vases d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets, année par année.
25 Salomon avait quatre mille râteliers de chevaux, avec des chars, et douze mille cavaliers, qu’il mit dans les villes des chars, et auprès du roi à Jérusalem.
26 Il dominait sur tous les rois depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins, et jusqu’à la frontière d’Égypte.
27 Et le roi fit que l’argent était aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui sont dans la plaine.
28 On tirait des chevaux pour Salomon, de l’Égypte et de tous les pays.
29 Quant au reste des actions de Salomon, les premières et les dernières, cela n’est-il pas écrit dans le livre de Nathan, le prophète, dans la prophétie d’Achija, le Silonite, et dans la vision de Jéeddo, le Voyant, touchant Jéroboam, fils de Nébat?
30 Salomon régna quarante ans à Jérusalem sur tout Israël.
31 Puis Salomon s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité de David, son père; et Roboam, son fils, régna à sa place.
Drottningen av Saba besöker Salomo
1 1 Kung 10:1f, Matt 12:32, Luk 11:31. När drottningen av Saba9:1SabaTroligen Jemen i änden på arabiska halvön, ca 250 mil söder om Jerusalem. fick höra ryktet om Salomo, kom hon till Jerusalem för att sätta honom på prov med svåra frågor. Hon kom med ett mycket stort följe och med kameler som bar väldoftande kryddor och guld i stor mängd och dyrbara stenar. När hon kom inför Salomo, talade hon med honom om allt som låg på hennes hjärta. 2 Salomo svarade på alla hennes frågor. Ingenting var dolt för Salomo, utan han kunde ge henne svar på allt.
3 När drottningen av Saba såg Salomos vishet och såg huset han hade byggt, 4 rätterna på hans bord och hur hans tjänare satt där och hur de som betjänade honom skötte sina sysslor och hur de var klädda, och hans hovmän och hur de var klädda, och när hon såg trappan på vilken han gick upp till Herrens hus, då blev hon utom sig av förundran. 5 Och hon sade till kungen: "Så var det då sant, det jag i mitt land hörde om dina ord och om din vishet! 6 Jag trodde inte vad man sade förrän jag själv kom och fick se det med egna ögon. Men se, vidden av din vishet har inte ens till hälften blivit omtalad för mig. Du överträffar det rykte jag hade hört. 7 Lyckliga är dina män och lyckliga dessa dina tjänare som ständigt får stå inför dig och höra din vishet. 8 1 Krön 28:5, 2 Krön 2:11. Välsignad är Herren din Gud som har funnit sådant behag i dig att han har satt dig på sin tron till att vara kung inför Herren din Gud! Eftersom din Gud älskar Israel och vill hålla det vid makt till evig tid, därför har han satt dig till kung över dem, för att du ska skipa lag och rätt."
9 Hon gav kungen hundratjugo talenter9:9hundratjugo talenterCa 3,5 ton guld. guld samt väldoftande kryddor i stor mängd samt dyrbara stenar. Väldoftande kryddor av det slag som drottningen av Saba gav åt kung Salomo har aldrig mer funnits. 10 2 Krön 8:18. När Hirams folk och Salomos folk hämtade guld från Ofir, förde de också hem algumträ9:10algumträKanske aromatiskt sandelträ som växer i Indien. och dyrbara stenar. 11 Av algumträet lät kungen göra tillbehör till Herrens hus och till kungapalatset, samt harpor och lyror för sångarna. Sådant hade man aldrig tidigare sett i Juda land.
12 Kung Salomo gav drottningen av Saba allt hon önskade och begärde, förutom gengåvor för det som hon hade fört med sig till kungen. Sedan vände hon om och reste hem med sina tjänare till sitt land igen.
Kung Salomos rikedom och storhet
13 Det guld som årligen kom in till Salomo vägde sexhundrasextiosex talenter9:13sexhundrasextiosex talenterCa 20 ton guld., 14 förutom det som kringresande handelsmän och andra köpmän förde in. Också Arabiens alla kungar och ståthållarna i landet förde guld och silver till Salomo. 15 1 Kung 10:16, 14:26. Kung Salomo lät göra tvåhundra stora sköldar av uthamrat guld och använde till varje sådan sköld sexhundra siklar uthamrat guld 16 samt trehundra mindre sköldar av uthamrat guld och använde till varje sådan sköld trehundra siklar9:15fsexhundra … trehundra siklarCa 6 kg och 3 kg guld. guld. Kungen satte upp dem i Libanonskogshuset.9:16LibanonskogshusetMöjligen en förhall till palatset (1 Kung 7:2f), byggt av cedrar från Libanon.17 Dessutom lät kungen göra en stor tron av elfenben och överdrog den med rent guld. 18 Tronen hade sex trappsteg och en pall av guld, fastsatta vid tronen. På båda sidor om sätet fanns armstöd, och två lejon stod utmed armstöden, 19 och tolv lejon stod där, ett på varje sida om de sex trappstegen. Något sådant hade aldrig tillverkats i något annat rike.
20 Alla kung Salomos dryckeskärl var av guld, och alla kärl i Libanonskogshuset var av rent guld. Silver ansågs inte vara något värt på Salomos tid. 21 Kungen hade skepp som gick till Tarshish med Hurams folk, och en gång vart tredje år kom Tarshishskeppen9:21TarshishskeppenLångdistansskepp som kunde segla över Medelhavet (se not till 1 Mos 10:4). hem och förde med sig guld och silver, elfenben, apor och påfåglar.
22 Kung Salomo blev större än någon annan kung på jorden9:22större än någon annan kung på jordenSe Salomos messianska kungapsalm Ps 72 och Pred 1:16f., både i rikedom och i vishet. 23 Alla kungar på jorden kom för att besöka Salomo och höra den vishet som Gud hade lagt ner i hans hjärta. 24 Var och en av dem förde med sig gåvor: föremål av silver och guld, kläder, vapen, väldoftande kryddor, hästar och mulåsnor. Detta hände år efter år.
25 1 Kung 4:26, 10:26, 2 Krön 1:14. Salomo hade 4 000 stallplatser för hästar med vagnar och 12 000 ridhästar, som han inrymde dels i vagnstäderna, dels i Jerusalem hos kungen själv. 26 1 Kung 4:21. Han härskade över alla kungarna från floden9:26flodenDvs Eufrat. till filisternas land och vidare ner till Egyptens gräns. 27 1 Kung 10:27f, 2 Krön 1:15f. Kungen styrde så att silver blev lika vanligt i Jerusalem som sten och cederträ lika vanligt som mullbärsfikonträ i Låglandet. 28 Och hästar fördes in till Salomo från Egypten och från alla andra länder.
Salomo dör
29 1 Kung 11:41f, 1 Krön 29:29f. Vad som mer finns att säga om Salomo, om hans första tid såväl som om hans sista, det är skrivet i profeten Natans krönika, i shiloniten Ahias profetia och i siaren Iddos9:29IddosAndra handskrifter: "Jedais" (men jfr 12:15). syner om Jerobeam, Nebats son.
30 Salomo regerade i Jerusalem över hela Israel i fyrtio år.9:30Salomo … fyrtio årCa 970-930 f Kr.31 Och Salomo gick till vila hos sina fäder, och man begravde honom i hans far Davids stad. Hans son Rehabeam blev kung efter honom.