Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 13

SFB15

1 Voici, mon œil a vu tout cela; mon oreille l’a entendu et compris;

2 Ce que vous savez, je le sais aussi; je ne vous suis pas inférieur.

3 Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux plaider auprès de Dieu.

4 Mais vous, vous êtes des inventeurs de mensonges. Vous êtes tous des médecins de néant.

5 Puissiez-vous demeurer dans le silence, et que ce soit votre sagesse!

6 Écoutez donc ma réprimande, et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres.

7 Tiendrez-vous des discours injustes en faveur de Dieu? Et, pour le défendre, direz-vous des mensonges?

8 Ferez-vous acception de personnes en sa faveur? Prétendrez-vous plaider pour Dieu?

9 Vous en prendra-t-il bien, s’il vous sonde? Comme on trompe un homme, le tromperez-vous?

10 Certainement, il vous reprendra, si secrètement vous faites acception de personnes.

11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?

12 Vos réminiscences sont des sentences de cendre, vos remparts sont des remparts de boue!

13 Taisez-vous, laissez-moi; je veux parler, et qu’il m’arrive ce qui pourra.

14 Pourquoi prendrais-je ma chair dans mes dents? Non, j’exposerai ma vie.

15 Voici, il me tuera; je n’ai plus d’espoir. Du moins, je défendrai ma conduite devant lui.

16 Et cela me tournera à salut; car un impie ne viendrait pas devant lui.

17 Écoutez, écoutez mes paroles, prêtez l’oreille à mes déclarations.

18 Voici, j’ai préparé ma cause. Je sais que je serai justifié.

19 Quelqu’un plaidera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je meurs.

20 Seulement, ne me fais point deux choses, et alors je ne me cacherai pas loin de ta face:

21 Éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point.

22 Puis, appelle-moi et je répondrai. Ou bien, que je parle, et tu me répliqueras.

23 Combien ai-je commis d’iniquités et de péchés? Fais-moi connaître ma transgression et mon péché.

24 Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi?

25 Veux-tu effrayer une feuille que le vent emporte, et poursuivre une paille desséchée?

26 Pour que tu écrives contre moi d’amers arrêts, et que tu me fasses recevoir la peine des péchés de ma jeunesse;

27 Pour que tu mettes mes pieds dans des ceps, que tu épies tous mes chemins, et que tu traces une limite autour de la plante de mes pieds;

28 Et ce corps se détruit comme du bois vermoulu, comme un vêtement que la teigne a rongé.

1 Se, allt har mitt öga sett,

mitt öra har hört

och förstått det.

2 Job 12:3. Vad ni vet, vet också jag,

jag är inte underlägsen er.

3 Men jag vill tala till den Allsmäktige,

jag vill försvara mig mot Gud.

4 Job 16:2. Ni däremot spinner ihop lögn,

ni är alla värdelösa läkare.

5 Job 21:5, Ords 17:28. Om ni ändå ville tiga helt

det skulle vara er vishet!

6 Hör nu mitt försvar,

lyssna till mina läppars inlägg.

7 Job 27:4, 42:7. Vill ni försvara Gud med orätt

och tala falskhet för hans sak?

8 Visar ni er partiska för honom,

är det Guds sak ni försvarar?

9 Job 12:16, Ps 44:22, 139:2f, Gal 6:7. Kan det sluta väl

när han rannsakar er?

Eller kan ni bedra honom

som man bedrar en människa?

10 Han ska sannerligen straffa er

om ni visar dold partiskhet.

11 Job 31:23, Jes 6:5. Ska inte hans majestät skrämma er,

skräck för honom drabba er?

12 Era tänkespråk är ordspråk av aska,

ert försvar är försvarsverk av lera.

13 Tig nu och låt mig tala,

sedan får vad som helst hända mig.

14 Dom 12:3, 1 Sam 19:5, 28:21. Varför skulle jag ta mitt kött

mellan tänderna

och lägga mitt liv i min hand?

15 Se, han får döda mig,

jag väntar inget annat.13:15jag väntar inget annatAndra handskrifter: "jag hoppas ändå på honom".

får jag försvara min väg

inför hans ansikte.

16 Ps 5:5, Matt 7:23. Det skulle också bli min frälsning,

för ingen gudlös

kan komma inför honom.

17 Hör noga mina ord,

låt min förklaring era öron.

18 Se, jag lägger fram min sak,

jag vet att jag har rätt.

19 Finns det någon

som kan anklaga mig?

I fall ska jag tiga och .

20 Skona mig bara från två ting,

sedan ska jag inte gömma mig

för ditt ansikte:

21 Job 9:34f, 33:7, Ps 39:11. Låt inte din hand drabba mig

och låt inte skräck för dig

skrämma mig.

22 Kalla mig och jag ska svara,

eller jag ska tala och du svara mig.

23 Hur många är mina

missgärningar och synder?

Visa mitt brott och min synd.

24 Job 19:11, 33:10, Ps 13:2. Varför döljer du ditt ansikte

och ser mig som din fiende?

25 Vill du skrämma

ett bortvirvlande löv,

förföljer du ett torrt halmstrå?

26 Job 9:18, Ps 25:7. Du skriver ner bittra ting mot mig

och låter mig ärva

min ungdoms synder.

27 Job 19:8, 33:11. Du sätter mina fötter i stocken,

du vaktar alla mina vägar

och märker ut stegen för mina fötter.

28 Jes 50:9. Människan tärs bort som ruttet trä,

som ett malätet klädesplagg.

Veja também