1 Mitcam (cantique) de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me suis retiré vers toi.2 J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.3 C'est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.4 Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.5 L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot.6 Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.7 Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m'instruit au-dedans de moi.8 J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.9 C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.10 Car tu n'abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption.11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.
1 Inno di Davide. Preservami, o Dio, perché io confido in te.2 Io ho detto allEterno: Tu sei il mio Signore; io non ho bene allinfuori di te;3 e quanto ai santi che sono in terra essi sono la gente onorata in cui ripongo tutta la mia affezione.4 I dolori di quelli che corron dietro ad altri dii saran moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi.5 LEterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che mè toccato in sorte.6 La sorte è caduta per me in luoghi dilettevoli; una bella eredità mi e pur toccata!7 Io benedirò lEterno che mi consiglia; anche la notte le mie reni mi ammaestrano.8 Io ho sempre posto lEterno davanti agli occhi miei; poichegli è alla mia destra, io non sarò punto smosso.9 Perciò il mio cuore si rallegra e lanima mia festeggia; anche la mia carne dimorerà al sicuro;10 poiché tu non abbandonerai lanima mia in poter della morte, ne permetterai che il tuo santo vegga la fossa.11 Tu mi mostrerai il sentiero della vita; vi son gioie a sazietà nella tua presenza; vi son diletti alla tua destra in eterno.