1 Au maître-chantre. Cantique de David, avec les instruments à cordes;2 Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n'est-il pas caché parmi nous?3 O Dieu, sauve-moi par ton nom, et fais-moi justice par ta puissance!4 O Dieu, écoute ma prière, prête l'oreille aux paroles de ma bouche!5 Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes violents cherchent ma vie; ils n'ont point mis Dieu devant leurs yeux. Sélah (pause).6 Voici, Dieu est mon aide, le Seigneur est parmi ceux7 Il fera retomber le mal sur mes ennemis. Selon ta fidélité, détruis-les.8 Je t'offrirai des sacrifices volontaires. Je célébrerai ton nom, ô Éternel! car il est bon.9 Car il m'a délivré de toutes mes détresses, et mon œil a contemplé avec joie mes ennemis.
1 Per il Capo de musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide quando gli Zifei vennero a dire a Saul: Davide non si tiene egli nascosto fra noi? O Dio, salvami per il tuo nome, e fammi giustizia per la tua potenza.2 O Dio, ascolta la mia preghiera, porgi orecchio alle parole della mia bocca!3 Poiché degli stranieri si son levati contro a me e de violenti cercano lanima mia. Essi non tengono ddio presente innanzi a loro. Sela.4 Ecco, Iddio e colui che maiuta; il Signore è fra quelli che sostengon lanima mia.5 Egli farà ricadere il male sopra i miei nemici. Nella tua fedeltà, distruggili!6 Con animo volonteroso io toffrirò sacrifizi; celebrerò il tuo nome, o Eterno, perchesso è buono;7 perché mha liberato da ogni distretta, e locchio mio ha visto sui miei nemici quel che desideravo.