1 Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré.

2 Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe!

3 Car l'Éternel est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre.

4 Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds.

5 Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. (Sélah. )

6 Dieu est monté au milieu des cris de joie; l'Éternel est monté au son de la trompette.

7 Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez!

8 Car Dieu est roi de toute la terre; chantez le cantique!

9 Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint.

10 Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement élevé.

1 Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm.

2 Klatscht in die Hände, ihr Völker alle! Jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!

3 Denn der HERR, der Höchste, ist zu fürchten, ein großer König über die ganze Erde.

4 Er wird die Völker unter uns zwingen und die Nationen unter unsre Füße.

5 Er wird uns unser Erbteil erwählen, den Stolz Jakobs, den er geliebt. (Pause.)

6 Gott ist aufgefahren mit Jauchzen, der HERR mit dem Schall der Posaune.

7 Lobsinget, lobsinget Gott! Lobsinget, lobsinget unserm König!

8 Denn Gott ist König der ganzen Erde; lobsinget andächtig!

9 Gott herrscht über die Völker, Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.

10 Die Edlen der Völker haben sich versammelt zum Volk des Gottes Abrahams; denn Gott gehören die Schilde der Erde; er ist sehr erhaben.