1 Maskil d'Éthan l'Ezrachite.

2 Je chanterai à jamais les bontés de l'Éternel; ma bouche publiera ta fidélité d'âge en âge.

3 Car j'ai dit: Ta bonté subsiste à jamais; tu établis ta fidélité dans les cieux.

4 J'ai traité alliance avec mon élu; j'ai fait serment à David, mon serviteur, disant:

5 J'affermirai ta postérité pour toujours, et je fonderai ton trône pour tous les âges. (Sélah.)

6 Les cieux, ô Éternel, célèbrent tes merveilles et ta fidélité dans l'assemblée des saints.

7 Car qui, dans les lieux célestes, est comparable à l'Éternel? qui ressemble à l'Éternel parmi les fils des dieux?

8 Dieu est terrible dans l'assemblée des saints, redoutable plus que tous ceux qui l'environnent.

9 Éternel, Dieu des armées, qui est puissant comme toi, ô Éternel? Tu es environné de ta fidélité.

10 Tu domines sur l'orgueil de la mer; quand ses vagues s'élèvent, toi, tu les apaises.

11 Tu as abattu Rahab comme un blessé à mort; par ton bras puissant tu as dissipé tes ennemis.

12 A toi sont les cieux, à toi aussi la terre; tu as fondé le monde et ce qu'il renferme.

13 Tu as créé le nord et le midi; le Thabor et l'Hermon poussent des cris de joie à ton nom.

14 Ton bras est puissant, ta main forte, ta droite élevée.

15 La justice et l'équité sont la base de ton trône; la grâce et la vérité marchent devant ta face.

16 Heureux le peuple qui connaît les cris de joie! Éternel, ils marchent à la clarté de ta face.

17 Ils se réjouissent en ton nom chaque jour, et se glorifient de ta justice.

18 Car tu es leur gloire et leur force; c'est par ta faveur que notre corne est élevée.

19 Car l'Éternel est notre bouclier; le Saint d'Israël est notre roi.

20 Tu parlas jadis à ton bien-aimé dans une vision, et tu dis: J'ai prêté secours à un homme fort; j'ai élevé du milieu du peuple un héros;

21 J'ai trouvé David mon serviteur, je l'ai oint de mon huile sainte;

22 Ma main sera constamment avec lui, et mon bras le fortifiera;

23 L'ennemi ne pourra le surprendre, et l'homme inique ne l'opprimera point;

24 Je briserai devant lui ses adversaires, et je frapperai ceux qui le haïssent;

25 Ma fidélité, ma faveur seront avec lui, et sa force s'élèvera par mon nom;

26 Je mettrai sa main sur la mer, et sa droite sur les fleuves.

27 Il m'invoquera, disant: Tu es mon Père, mon Dieu et le rocher de mon salut.

28 Aussi j'en ferai le premier-né, le souverain des rois de la terre.

29 Je lui conserverai ma faveur à toujours, et mon alliance lui est assurée.

30 Je rendrai sa postérité éternelle, et son trône comme les jours des cieux.

31 Si ses fils abandonnent ma loi, et ne marchent pas selon mes ordonnances;

32 S'ils violent mes statuts, et ne gardent pas mes commandements;

33 Je châtierai leur transgression par la verge, et leur iniquité par des plaies.

34 Mais je ne lui retirerai pas ma bonté, et ne lui fausserai point ma foi.

35 Je ne violerai point mon alliance, et ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.

36 J'ai une fois juré par ma sainteté; je ne mentirai point à David.

37 Sa postérité subsistera toujours, et son trône aussi longtemps que le soleil devant moi.

38 Comme la lune, il durera à jamais; et il y en a dans les cieux un témoin fidèle.

39 Cependant tu l'as rejeté, tu l'as méprisé; tu t'es indigné contre ton Oint;

40 Tu as repoussé l'alliance de ton serviteur; tu as jeté à terre et profané sa couronne.

41 Tu as rompu toutes ses barrières; tu as ruiné ses forteresses.

42 Tous ceux qui passent au chemin le pillent; il est en opprobre à ses voisins.

43 Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis;

44 Tu as fait plier la pointe de son épée et ne l'as pas soutenu dans le combat.

45 Tu as fait cesser son éclat, et tu as jeté son trône à terre;

46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l'as couvert de honte. (Sélah.)

47 Jusques à quand, Éternel, te cacheras-tu sans cesse, et ta colère sera-t-elle embrasée comme un feu?

48 Rappelle-toi quelle est ma durée, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes.

49 Quel homme pourra vivre et ne point voir la mort? Qui sauvera son âme de la main du Sépulcre? (Sélah.)

50 Seigneur, où sont tes bontés premières, que tu juras à David sur ta fidélité?

51 Souviens-toi, Seigneur, de l'opprobre de tes serviteurs; et que je porte en mon sein l'opprobre fait par tous ces grands peuples.

52 Car tes ennemis ont outragé, ô Éternel, tes ennemis ont outragé les pas de ton Oint.

53 Béni soit l'Éternel à toujours! Amen, oui, amen!

1 Eine Unterweisung. Von Etan, dem Esrachiten:

2 Die Gnadenerweisungen des HERRN will ich ewiglich besingen und seine Wahrheit mit meinem Munde verkündigen von Geschlecht zu Geschlecht.

3 Und zwar sage ich: Auf ewig wird die Gnade gebaut, in den Himmeln bestätigst du deine Treue:

4 »Ich habe mit meinem Auserwählten einen Bund geschlossen, habe meinem Knecht David geschworen:

5 Auf ewig will ich deinen Samen bestätigen und für alle Geschlechter bauen deinen Thron!« (Pause.)

6 Und die Himmel werden deine Wundertat preisen, o HERR, ja, deine Treue in der Gemeinde der Heiligen!

7 Denn wer in den Wolken ist dem HERRN zu vergleichen, wer ist dem HERRN ähnlich unter den Göttersöhnen?

8 Gott ist sehr schrecklich im Kreise der Heiligen und furchtbar über alle um ihn her.

9 HERR, Gott der Heerscharen, wer ist mächtig wie du? Und deine Treue ist um dich her!

10 Du herrschest über das stolze Meer; wenn sich seine Wellen erheben, so glättest du sie.

11 Du hast Rahab wie einen Erschlagenen zermalmt, mit deinem starken Arm zerstreutest du deine Feinde.

12 Dein ist der Himmel, dir gehört auch die Erde, der Weltkreis und was ihn erfüllt; du hast es alles gegründet.

13 Norden und Süden hast du erschaffen, Tabor und Hermon jauchzen ob deines Namens.

14 Du hast einen Arm voll Kraft, stark ist deine Hand, hoch erhoben deine Rechte.

15 Recht und Gerechtigkeit sind deines Thrones Feste, Gnade und Treue gehen vor deinem Angesicht her.

16 Wohl dem Volk, das den Jubelschall kennt! O HERR, im Lichte deines Angesichts werden sie wandeln.

17 Ob deines Namens frohlocken sie allezeit und sind erhoben durch deine Gerechtigkeit;

18 denn du bist ihr mächtiger Ruhm und durch deine Huld wird unser Horn erhöht.

19 Denn vom HERRN kommt unser Schild und vom Heiligen Israels unser König.

20 Damals redetest du durch ein Gesicht mit deinen Frommen und sprachst: »Ich habe die Hilfe einem Helden übertragen, einen Auserwählten aus dem Volk erhöht;

21 ich habe meinen Knecht David gefunden und ihn mit meinem heiligen Öl gesalbt;

22 meine Hand soll beständig mit ihm sein, und mein Arm soll ihn stärken.

23 Kein Feind soll ihn überlisten und kein Ruchloser ihn unterdrücken;

24 sondern ich will seine Widersacher vor ihm zermalmen und seine Hasser schlagen;

25 aber meine Treue und Gnade sollen mit ihm sein, und in meinem Namen soll sein Horn sich erheben.

26 Und ich will seine Hand ins Meer tauchen und seine Rechte in die Ströme.

27 Er wird zu mir rufen: Du bist mein Vater, mein Gott und der Fels meines Heils.

28 Und ich will ihn zum Erstgeborenen machen, zum Höchsten der Könige auf Erden.

29 Auf ewig bewahre ich ihm meine Gnade, und mein Bund soll ihm festbleiben.

30 Und ich setze seinen Samen auf ewig ein und mache seinen Thron wie die Tage des Himmels.

31 Wenn seine Söhne mein Gesetz verlassen und nicht in meinen Verordnungen wandeln,

32 wenn sie meine Satzungen entheiligen und meine Gebote nicht beachten,

33 so will ich ihre Sünden mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Schlägen;

34 aber meine Gnade will ich ihm nicht entziehen und meine Treue nicht verleugnen;

35 meinen Bund will ich nicht ungültig machen und nicht ändern, was über meine Lippen gekommen ist.

36 Einmal habe ich bei meiner Heiligkeit geschworen; sollte ich David belügen?

37 Sein Same soll ewig bleiben und sein Thron wie die Sonne vor mir;

38 wie der Mond soll er ewig bestehen und wie der Zeuge in den Wolken zuverlässig sein!« (Pause.)

39 Und doch hast du verstoßen und verworfen und bist zornig geworden über deinen Gesalbten!

40 Du verachtest den Bund deines Knechtes und trittst seine Krone zu Boden;

41 du hast alle seine Mauern zerrissen und seine Festungen in Trümmer gelegt;

42 es berauben ihn alle, die vorüberziehen, er ist seinen Nachbarn zum Gespött;

43 du hast die rechte Hand seiner Widersacher erhöht, hast allen seinen Feinden Freude gemacht;

44 du ließest zurückweichen sein scharfes Schwert und schenktest ihm keinen Sieg im Krieg;

45 du hast seinem Glanz ein Ende gemacht und seinen Thron zu Boden gestürzt;

46 du hast die Tage seiner Jugend verkürzt und ihn mit Schande bedeckt. (Pause.)

47 Wie lange, o HERR, willst du dich so verbergen? Soll dein Zorn stets wie Feuer brennen?

48 Gedenke mein! Was ist das Leben? Warum willst du alle Menschenkinder vergeblich erschaffen haben?

49 Wo ist einer, der den Tod nicht sähe und seine Seele erretten könnte von des Totenreichs Gewalt? (Pause.)

50 Wo sind, o Herr, deine frühern Gnadenerweise, die du dem David in deiner Treue zugeschworen hast?

51 Gedenke, o Herr, der Schmach, die deinen Knechten angetan wird, daß ich in meinem Busen den Hohn der vielen Völker trage,

52 womit deine Feinde dich, HERR, schmähen, womit sie schmähen die Fußstapfen deines Gesalbten!

53 Gepriesen sei der HERR ewiglich! Amen, Amen!