Publicidade

Jó 24

KJV

1 Varför har den Allsmäktige

inga domstider i förvar?

Varför får inte hans vänner

se hans dagar?

2 5 Mos 19:14, 27:17, Ords 22:28. De flyttar gränsstenar24:2flyttar gränsstenarEtt svårt brott (Ords 23:10f). På mesopotamiska gränsstenar har man funnit inristade förbannelser över den som vågar flytta dem för att öka sitt område.,

de rövar bort hjordar

och för dem i bet.

3 5 Mos 24:17, Job 22:6. De för bort de faderlösas åsna

och tar änkans ko i pant.

4 De tränger bort de fattiga

från vägen,

alla nödställda i landet

måste gömma sig.

5 Se, som vildåsnor i öknen

går de ut till sin gärning.

De söker efter mat,

och hedmarken

ger dem bröd åt barnen.

6 De skördar foder fältet,

de plockar det som finns kvar24:6plockar det som finns kvarSå fick de fattiga sin försörjning (3 Mos 19:10, 5 Mos 24:21, Rut 2).

i den gudlöses vingård.

7 Nakna ligger de om natten,

utan kläder,

de har inget att skyla sig med

i kölden.

8 De dränks av skurar från bergen,

i brist skydd

håller de sig tätt intill klippan.

9 Faderlösa slits från sin mors bröst

och tas i pant från den fattige.

10 De måste omkring nakna,

utan kläder,

hungrande bär de kärvar.

11 Jak 5:4. Mellan deras murar

pressar de ut olja,

törstande trampar de vinpressen.

12 Från staden hörs

de döendes jämmer,

svårt sårade ropar hjälp.

Men Gud bryr sig inte om

ondskan.

13 Joh 3:19f. Andra har blivit fiender till ljuset,

de känner inte dess vägar

och håller sig inte

dess stigar.

14 Ps 10:8f, Mika 2:1. snart det dagas

stiger mördaren upp,

han dödar

den nödställde och fattige,

och om natten blir han tjuvars like.

15 Job 22:13, Ords 7:9, Jes 29:15. Äktenskapsbrytarens öga

spanar efter skymningen,

han tänker: "Inget öga får se mig"

och täcker sitt ansikte

med en slöja.

16 Luk 12:39, Joh 1:5. Vid mörkrets inbrott

bryter de sig in i husen,

om dagen låser de in sig.

De vill inte veta av ljuset,

17 för svartaste mörker

är morgon för dem alla,

de är väl förtrogna

med mörkrets fasor.

18 De är skum vattenytan.

Deras mark är förbannad i landet,

ingen styr sin färd

till vingårdarna.

19 Som torka och hetta

slukar snövatten,

slukar dödsriket

den som har syndat.

20 Modersskötet glömmer honom,

maskar frossar honom,

ingen bevarar hans minne.

Orätten bryts som ett träd.

21 Han gör illa den ofruktsamma

som inte kan föda

och är inte god mot änkan.

22 Men Gud rycker bort de starka

genom sin kraft.

När han griper in

kan de inte vara säkra för sitt liv.

23 Han ger dem trygghet och vila,

men hans ögon vakar

över deras vägar.

24 Job 21:13, Ps 37:10. En kort tid är de upphöjda,

sedan är de borta,

de slås ner och skördas som alla,

de vissnar som axens toppar.

25 Om det inte är ,

vem kan visa att jag ljuger

och göra mina ord om intet?

1 Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days? 2 Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.24.2 feed…: or, feed them 3 They drive away the ass of the fatherless, they take the widow’s ox for a pledge. 4 They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together. 5 Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children. 6 They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.24.6 corn: Heb. mingled corn, or, dredge24.6 they gather…: Heb. the wicked gather the vintage 7 They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold. 8 They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter. 9 They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor. 10 They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry; 11 Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst. 12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.

13 They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof. 14 The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief. 15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.24.15 disguiseth…: Heb. setteth his face in secret 16 In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light. 17 For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.

18 He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards. 19 Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.24.19 consume: Heb. violently take 20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree. 21 He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow. 22 He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.24.22 no…: or, he trusteth not his own life 23 Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways. 24 They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.24.24 are gone: Heb. are not24.24 taken…: Heb. closed up 25 And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-