A iniquidade e rebelião de Israel
1 Ao Os 7.13;Os 6.4;11.8;Ez 24.13querer eu sarar a Israel, descobre-se a iniquidade de Efraim e as maldades de Samaria, porque praticam a Os 4.2falsidade; o ladrão entra, Os 6.9e a tropa de salteadores despoja por fora. 2 Não consideram nos seus corações que eu Os 8.13;9.9;Sl 25.7;Jr 14.10;Am 8.7me lembro de toda a sua malícia; agora, Os 4.9;Jr 2.19;4.18os seus feitos os têm rodeado; acham-se diante da minha face. 3 Com a sua malícia, Os 7.5;Jr 28.1-4;Mq 7.3alegram o rei e, Os 4.2;11.12com as suas mentiras, aos príncipes. 4 Todos eles são Jr 9.2;23.10adúlteros; são semelhantes ao forno aceso pelo padeiro: ele cessa de atiçar o fogo desde o amassar a massa até que seja ela levedada. 5 No dia do nosso Os 7.3rei, Is 28.1,7,8adoeceram os príncipes com o esquentamento do vinho; e o rei estendeu a mão com os Is 28.14escarnecedores. 6 Pois eles têm preparado o seu coração como um forno, enquanto estão de espreita; toda a noite dorme o seu padeiro; pela manhã, arde como fogo de chama. 7 Todos eles são quentes como o Sl 21.9forno e devoram os seus Os 13.10juízes; todos os Os 7.16seus reis têm caído; não há entre eles quem Os 7.10clame a mim.
8 Quanto Os 7.11;Os 5.13a Efraim, ele se mistura com o povo; Efraim é um pão cozido sobre as brasas que não foi virado. 9 Is 1.7Estrangeiros lhe têm devorado a força, e ele não o sabe; cabelos brancos se lhe espalham pela cabeça, Os 4.6e ele não o sabe. 10 A Os 5.5arrogância de Israel dá testemunho contra ele; contudo, Os 7.7,14;Os 5.4não têm voltado para Jeová, seu Deus, nem o têm buscado em tudo isso. 11 Efraim tem-se tornado como uma pomba insensata, Os 4.6,11,14;5.4sem entendimento; chamam ao Os 7.16;Os 8.13;9.3,6Egito, vão para a Os 5.13;8.9;12.1Assíria. 12 Quando forem, Ez 12.13estenderei sobre eles a minha rede; fá-los-ei descer como as aves do céu; castigá-los-ei de conformidade com o que ouviu a sua congregação. 13 Os 9.12Ai deles! Porque Os 9.17;Jr 14.10;Ez 34.6se erraram de mim; destruição sobre eles, porque transgrediram contra mim! Embora eu Os 7.1;Jr 51.9;Mt 23.37quisesse remi-los, todavia, proferiram mentiras contra mim. 14 Os 8.2Não clamaram a mim com o seu coração, mas uivaram nas suas camas; Jz 9.27;Am 2.8;Mq 2.11ajuntam-se para o trigo e o vinho, Os 13.16rebelam-se contra mim. 15 Embora fosse eu que Os 11.3instruísse e desse força aos seus braços, todavia, Na 1.9imaginam o mal contra mim. 16 Voltam, porém não para aquele que está no alto; têm-se tornado Sl 78.57como um arco enganoso; cairão à espada os seus Os 7.7príncipes, por causa Sl 12.3-4;17.10;Dn 7.25;Ml 3.13-14do furor da sua língua; este será Ez 23.32o escárnio deles na terra do Os 7.11Egito.
1 "I ahau e mea ana ki te rongoā i a Īharaira,
ka kitea te hē o Ēparaima,
te kino hoki o Hamaria.
Nō te mea e mahi ana rātou i te teka,
e tomo ana hoki te tāhae ki roto,
e pāhua ana te taua i waho.
2 Ā, kāhore ā rātou meatanga ake i roto i ō rātou ngākau,
kei te mahara tēnei ahau ki tō rātou kino katoa.
Kua karapotia rātou ināianei e ā rātou mahi;
tēnei anō kei tōku aroaro.
3 "Ka meinga e rātou te kīngi kia koa ki tā rātou kino,
ngā rangatira hoki ki ā rātou teka.
4 He hunga pūremu katoa rātou;
ko tō rātou rite kei te oumu
kua oti te tahu e te kaipokepoke.
Ka mutu tāna tūtaki i te ahi,
i muri iho i te pokepokenga i te parāoa ā kia rēwenatia rā anō.
5 I te rā o tō tātou kīngi
i mate ngā rangatira i a rātou anō, nā te tahu a te wāina;
ko tōna ringa mārō tonu i roto i te hunga taunu.
6 Ānō he oumu ō rātou ngākau,
i a rātou e whakatata ana, e whanga ana.
Pau ake te pō i tā rātou kaipokepoke e moe ana;
i te ata kā tonu taua oumu, ānō he mura ahi.
7 Werawera katoa rātou me he oumu,
pau ake i a rātou ō rātou kaiwhakawā.
Kua hinga katoa ō rātou kīngi;
kāhore tētahi o rātou e karanga ana ki ahau.
8 "Ko Ēparaima, kei te hanumi ia ki roto ki ngā iwi;
he keke a Ēparaima kīhai i hurihia.
9 Kua pau tōna kaha i ngā tautāngata,
heoi kāhore ia e mōhio;
inā, kua wero te hina i konei, i ko ōna,
ā, kāhore ia e mōhio.
10 Ko te whakapehapeha o Īharaira
e whakaatu ana ki tōna aroaro.
Heoi, kīhai rātou i hoki ki a Ihowā, ki tō rātou Atua,
ā, ahakoa ko tēnei katoa,
kāhore rātou i rapu i a ia."
E Kore te Āwhina mai ngā Tauiwi
11 "E rite ana hoki a Ēparaima ki te kūkupa wairangi,
kāhore nei ōna ngākau;
e karanga ana rātou ki Īhipa,
e haere ana rātou ki Ahiria.
12 Ka haere rātou, ka pōtaea e ahau tāku kupenga ki runga ki a rātou;
ka riro rātou i ahau ki raro, ka pērā i ngā manu o te rangi;
ka whiua rātou e ahau,
ka pērātia me tā ō rātou whakaminenga i rongo ai.
13 Auē te mate mō rātou, kua rere atu nei hoki rātou i ahau!
Ko te ngaromanga mō rātou, mō tā rātou takahi
i tāku i hokona anō rātou e ahau,
heoi kei te kōrero rātou i ngā kupu teka mōku.
14 "Kāhore hoki rātou i karanga ki ahau,
he mea nā ō rātou ngākau,
engari e auē ana rātou i runga i ō rātou moenga;
e huihui ana rātou, he whakaaro ki te wīti, ki te wāina,
ā, e whakakeke ana rātou ki ahau.
15 Ako noa ahau, whakakaha noa i ō rātou ringa,
heoi kino tonu tō rātou whakaaro mōku.
16 E hoki ana rātou, ehara ia i te mea ki a ia i runga rawa;
ko tō rātou rite kei te kōpere tinihanga.
Ka hinga ō rātou rangatira i te hoari,
he āritarita hoki nō tō rātou arero.
Hei mea tēnei e kataina ai rātou ki te whenua o Īhipa."