Exortação ao arrependimento e promessa de perdão
1 Os 6.1;10.12;12.6Volta, ó Israel, para Jeová, teu Deus, pois caíste pela tua Os 4.8;5.5;9.7iniquidade. 2 Tomai convosco palavras e voltai para Jeová; dizei-lhe: Mq 7.18-19Tira toda a iniquidade e aceita o que é bom; assim, Os 6.6;Sl 51.16-17ofereceremos como novilhos as ofertas dos nossos lábios. 3 Os 5.13Assur não nos salvará; Is 31.1não montaremos em cavalos, nem diremos mais Os 8.6;13.2à obra das nossas mãos: Os 4.12Vós sois nossos deuses, porque em Sl 68.5ti o órfão acha a misericórdia.
4 Os 6.1;Is 57.18Curarei a sua apostasia, Sf 3.17amá-los-ei voluntariamente, porque a minha ira Is 12.1está apartada deles. 5 Serei para Israel como o Is 26.19orvalho; ele brotará como Ct 2.1;Mt 6.28o lírio e lançará as suas raízes como o Is 35.2Líbano. 6 Estender-se-ão os seus ramos, e a sua formosura será como a Jr 11.16oliveira, e o seu cheiro, como o Ct 4.11Líbano. 7 Os Ez 17.23que habitam debaixo da sua sombra voltarão; reverdecerão como Os 2.21-22trigo e brotarão como a vide; e o seu cheiro será como o vinho do Líbano. 8 Efraim dirá: Que tenho eu mais com Os 14.3;Jó 34.32os ídolos? Eu tenho respondido e atentarei para ele; eu sou como Is 41.19cipreste verde; Ez 17.23de mim acha-se o teu fruto.
9 Sl 107.43;Jr 9.12Quem é sábio e entenderá essas coisas? Prudente e as conhecerá? Porque Sl 111.7-8;Sf 3.5os caminhos de Jeová são direitos, Is 26.7e os justos andarão neles; mas Is 1.28os transgressores cairão neles.
Te Īnoi mō te Rīpenetā
1 Hoki mai, e Īharaira, ki a Ihowā, ki tōu Atua;
kua taka hoki koe i tōu hē.
2 Tīkina ētahi kupu mā koutou,
tahuri mai hoki ki a Ihowā;
mea atu ki a ia,
"Whakakāhoretia katoatia atu te hē,
kia manako mai ki te mea pai;
ā, ka hoatu e mātou anō he pūru te whakahere,
arā ō mātou ngutu.
3 E kore mātou e ora i a Ahuru;
e kore mātou e eke hōiho,
ā, heoi anō ā mātou kīanga atu
ki te mahi a ō mātou ringa,
‘Ko koutou ō mātou atua,’
e arohaina ana hoki te pani e koe."
He Kupu Tūturu o te Murunga
4 "Ka rongoātia e ahau tō rātou tahuri kē,
ka aroha ahau ki a rātou, he mea utukore;
nō te mea kua tōku riri i a ia.
5 Ko tāku ki a Īharaira ka rite ki te tōmairangi;
ka rite tōna tupu ki tō te rengarenga,
te totoro o ōna pakiaka ka rite ki tō Repanōna.
6 Ka tautoro ōna manga,
ka rite tōna ātaahua ki tō te ōriwa,
tōna kakara ki tō Repanōna.
7 Ko te hunga e noho ana i raro i tōna marumaru ka hoki mai;
ka ora ake rātou, ka pērā me te wīti,
ka rite tō rātou tupu ki tō te wāina.
Ko tōna kakara ka rite ki tō te wāina o Repanōna.
8 Tērā a Ēparaima e kī,
‘Hei aha ake māku ngā whakapakoko?’
Kua rongo ahau ki a ia, kua kite i a ia;
ko tōku rite kei te kauri matomato;
ka kitea ki ahau he hua mōu."
9 Ko wai te mea whakaaro nui hei mātau ki ēnei mea?
Ko wai te mea tūpato e mōhiotia ai?
Tika tonu hoki ngā ara a Ihowā,
ā, ka haere te hunga tika i reira,
ka taka ia te hunga hē i reira.