Jeová abençoará Judá e Israel
1 Pedi a Jeová Jl 2.23chuva no tempo das chuvas serôdias, sim, a Jeová que Jr 10.13faz sair relâmpagos, e ele lhes dará Is 30.23chuvas copiosas, dará a cada um erva no campo. 2 Pois os Ez 21.21;Os 3.4terafins têm falado vaidade, Jr 27.9e os adivinhadores têm visto mentira; têm contado Jr 23.32sonhos falsos, procuram consolar em vão. Por isso, seguem o seu caminho Ez 34.5,8como ovelhas; são aflitas, porque não há pastor. 3 Já se acendeu a minha Jr 25.34-36ira contra os pastores, e castigarei os bodes; porque Jeová dos Exércitos Ez 34.12tem visitado o seu rebanho, a casa de Judá, e os fará como o seu belo cavalo na batalha. 4 De Judá sairá a pedra angular, dele, o prego, dele, Zc 9.10;Jr 51.20o arco de guerra, dele, todos os exatores juntos. 5 Eles serão como uns valentes que na batalha 2Sm 22.43pisam aos pés os seus inimigos na lama das ruas; pelejarão, porque Jeová está com eles; Am 2.15;Ag 2.22e os que andam montados em cavalos serão confundidos. 6 Zc 10.12Fortalecerei a casa de Judá Zc 8.7;9.16e salvarei a casa de José; Zc 8.8fá-los-ei voltar, porque Zc 1.16;Is 54.8me compadeço deles; eles serão como se Is 54.4eu não os tivera rejeitado, porque eu sou Jeová, seu Deus, Zc 13.9e os ouvirei. 7 Os de Efraim serão Zc 9.13,15como um valente, e o seu coração se regozijará como de vinho; Is 54.13;Ez 37.25seus filhos o verão e se regozijarão; e o seu coração se alegrará em Jeová.
8 Eu lhes Is 5.26;7.18-19assobiarei e os ajuntarei, porque os tenho remido; Jr 33.22multiplicar-se-ão, como Jr 30.20;Ez 36.11se têm multiplicado. 9 Eu os semearei por entre os povos, e em terras remotas 1Rs 8.47-48;Ez 6.9se lembrarão de mim; viverão com seus filhos e tornarão a vir. 10 Também Is 11.11os farei voltar da terra do Egito, os congregarei da Assíria e os trarei para a terra Jr 50.19de Gileade e do Líbano; Is 49.19-20não se achará lugar para eles. 11 Ele passará Is 51.9-10o mar de aflição e ferirá as ondas no mar, e todas as profundezas Is 19.5-7do Nilo secarão; a soberba da Sf 2.13Assíria será abatida, e o cetro do Ez 30.13Egito se retirará. 12 Eu Zc 10.6os fortalecerei em Jeová; Mq 4.5e no seu nome andarão, diz Jeová.
Te Whakaoranga o Hūrā me Īharaira
1 Īnoia he ua i a Ihowā i te wā o tō muri ua;
arā i a Ihowā e hanga nei i ngā uira.
He nui anō te ua e hōmai e ia ki a rātou,
he tarutaru i te māra mā tēnei mā tēnei.
2 He tekateka noa hoki te kōrero a ngā terapimi,
he teka te kite a ngā tohunga,
he horihori ngā moe i kōrerotia e rātou;
he hanga noa iho tā rātou whakamārie.
Nā reira, haere ana rātou ānō he kāhui hipi;
kārangirangi kau ana i te kore hēpara.
3 "I mura tōku riri ki ngā hēpara,
i whiua anō e ahau ngā koati toa;
kua tae mai hoki a Ihowā o ngā mano ki tāna kāhui, ki te whare o Hūrā,
kua mea i a rātou hei hōiho ātanga mōna i te tatauranga.
4 "Nō roto i a ia te putanga ake o te kōhatu o te kokonga,
nō roto i a ia te whao,
nō roto i a ia te kōpere mō te tatauranga,
nō roto i a ia ngā kaiakiaki katoa, rūpeke, rūpeke.
5 Ā, ka rite rātou ki ngā mārohirohi
e takatakahi ana i ō rātou hoariri ki te paru o ngā waharoa
i te mea e whawhai ana;
ka whawhai anō rātou, nō te mea kei a rātou a Ihowā,
ā, ka whakamā ngā kaieke hōiho.
6 "Nā, ka kaha i ahau te whare o Hūrā,
ka ora anō i ahau te whare o Hōhepa.
Ka whakahokia ki te nohoanga;
nō te mea ka tohungia rātou e ahau,
ā, me te mea kīhai rātou i peia e ahau;
ko ahau hoki, ko Ihowā, tō rātou Atua,
ka whakarongo anō ahau ki a rātou.
7 Nā, ka rite ngā Ēparaimi ki te mārohirohi,
ka koa anō tō rātou ngākau me te mea nā te wāina.
Ka kite anō ā rātou tamariki, ā, ka koa;
ka whakamanamana tō rātou ngākau ki a Ihowā.
8 "Ka hī ahau ki a rātou, ka huihui i a rātou;
kua hokona hoki rātou e ahau;
ā, ka tini rātou, ka pērā me rātou i tini rā.
9 Ā, ka whakatōkia rātou e ahau ki roto ki ngā iwi,
ka mahara anō rātou ki ahau i ngā whenua tawhiti,
ka ora hoki rātou me ā rātou tamariki, ā, ka hoki.
10 Ka whakahokia mai anō rātou e ahau i te whenua o Īhipa,
ka huihuia mai i Ahiria.
Ka kawea anō ki te whenua o Kireara, ki Repanōna,
tē kitea he wāhi mō rātou.
11 Nā, ka tika atu ia i waenga moana,
arā i te raruraru, ā, ka patu i ngā ngaru i te moana,
ka maroke hoki ngā wāhi hōhonu o te awa.
Ā, ka riro iho te whakapehapeha o Ahiria,
ka riro kē anō te hēpeta a Īhipa.
12 Ka whakakahangia anō rātou e ahau i runga i a Ihowā;
ka hāereere hoki rātou i runga i tōna ingoa,"
e ai tā Ihowā.