Purificação de Jerusalém
1 Naquele dia, haverá uma Jr 2.13;17.13fonte aberta para a casa de Davi e para os habitantes de Jerusalém, para remover o Sl 51.2,7;Is 1.16-18;Jo 1.29pecado e a Nm 19.17;Is 4.4;Ez 36.25imundícia. 2 Naquele dia, diz Jeová dos Exércitos, Êx 23.13;Os 2.17cortarei da terra os nomes dos ídolos, e deles não haverá mais memória; também farei cessar da terra os Jr 23.14-15profetas e 1Rs 22.22;Ez 36.25,29o espírito imundo. 3 Se alguém ainda Jr 23.34profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Dt 18.20;Ez 14.9Não viverás, porque falas Jr 23.25mentiras em nome de Jeová. Dt 13.6-11;Mt 10.37Seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar. 4 Naquele dia, Jr 6.15;8.9;Mq 3.7serão envergonhados os profetas, cada um da sua visão, quando profetizar; e não se vestirão de 2Rs 1.8;Is 20.2;Mt 3.4manto de pelos, para enganarem; 5 mas dirá: Am 7.14Não sou profeta, sou lavrador da terra, porque tenho sido feito escravo desde a minha mocidade. 6 Alguém lhe perguntará: Que são estas feridas 2Rs 9.24entre os teus braços? Então, responderá ele: As com que fui ferido na casa dos meus amigos.
7 Desperta, Jr 47.6;Ez 21.3-5ó espada, contra o meu Is 40.11;Ez 34.23-24;37.24;Mq 5.2,4pastor e contra o homem que é o meu Sl 2.2;Jr 23.5-6companheiro, diz Jeová dos Exércitos; Is 53.4-5,10;Mt 26.31;Mc 14.27fere ao pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; Is 1.25e voltarei a minha mão para os pequeninos. 8 Em toda a terra, diz Jeová, Is 6.13;Ez 5.2-4,12duas partes nela serão exterminadas e perecerão; mas a terceira ficará nela. 9 Farei passar a terceira parte pelo Is 48.10;Ml 3.3fogo, e os purificarei como se purifica a prata, e os provarei como se prova o ouro. Eles Zc 12.10;Sl 34.15-17;50.15invocarão o meu nome, e eu Zc 10.6;Is 58.9;65.24;Jr 20.11-13os escutarei. Eu direi: São Os 2.23meu povo; e eles dirão: Jeová é o meu Deus.
1 I taua rā ka tuwhera he puna mō te whare o Rāwiri, mō ngā tāngata anō o Hiruhārama, hei mea mō te hara mō te poke.
Ka Hātapea ngā Whakapakoko
2 "I taua rā," e ai tā Ihowā o ngā mano, "ka hātepea atu e ahau ngā ingoa o ngā whakapakoko i runga i te whenua; e kore anō e maharatia ā muri ake nei; ka kore anō i ahau ngā poropiti, me te wairua poke, i runga i te whenua. 3 Nā, tēnei ake, ki te poropiti tētahi ā muri ake nei, ka mea tōna pāpā ki a ia, rāua ko tōna whaea i whānau ai ia, ‘E kore koe e ora; kua kōrero teka hoki koe i runga i te ingoa o Ihowā’; nā, ka werohia ia e tōna pāpā rāua ko tōna whaea i whānau ai ia, ina poropiti ia.
4 "I taua rā ka whakamā ngā poropiti, tēnei, tēnei, ki tāna kite, i te mea ka poropiti ia; e kore anō e kākahuria e rātou he kākahu huruhuru hei mea tinihanga. 5 Engari ka mea ia, ‘Ehara ahau i te poropiti, he paruauru ahau, he pononga hoki ahau nō tōku taitamarikitanga ake.’ 6 Ā, ka mea tētahi ki a ia, ‘He aha ēnei patunga i ōu ringa?’ ā, ka mea ia, ‘Ko ōku patunga i roto i te whare o ōku hoa aroha.’ "
Ka Patua te Hēpara, ka Marara te Kāhui
7 "E ara, e te hoari, ki tāku hēpara,
ki te tangata i takahoatia ki ahau,"
e ai tā Ihowā o ngā mano.
"Patua te hēpara, kia marara hoki ngā hipi;
ka tahuri atu anō tōku ringa ki ngā mea ririki.
8 Nā, i te whenua katoa," e ai tā Ihowā,
"e rua ngā wāhi o reira ka hātepea atu, ka mate;
ka toe ia te tuatoru o ngā wāhi ki reira.
9 Ka kawea anō e ahau te tuatoru o ngā wāhi i roto i te ahi,
ka tahia hoki te para,
ka pērātia me te hiriwa e tahia ana.
Ka whakamātautauria anō rātou e ahau,
ka pērātia me te kōura.
Ka karanga rātou ki tōku ingoa,
ā, ka whakarongo ahau ki a rātou.
Ka mea ahau, ‘He iwi rātou nāku,’
ā, ka mea rātou, ‘Ko Ihowā tōku Atua.’ "