O futuro poder de Judá
1 Oráculo da palavra de Jeová acerca de Israel.
Assim diz Jeová, que Is 42.5;44.24;Jr 51.15estende os céus, que Jó 26.7;Sl 102.25-26;Hb 1.10-12lança os alicerces da terra e que Is 57.16;Hb 12.9forma o espírito do homem dentro dele. 2 Eis que farei de Jerusalém um campo de titubeação a todos os povos em redor, e sobre Zc 14.14Judá também virá ela no cerco contra Jerusalém. 3 Naquele dia, farei de Jerusalém uma Dn 2.34-35,44-45pedra de carga a todos os povos; todos os que carregarem com ela serão Mt 21.44gravemente feridos; e ajuntar-se-ão contra ela todas Zc 14.2as nações da terra. 4 Naquele dia, diz Jeová, ferirei de pasmo todos Zc 9.10;10.5;14.15os cavalos e, de loucura, os que montam neles; abrirei os meus olhos sobre a casa de Judá e ferirei de cegueira todos os cavalos dos povos. 5 Os chefes de Judá dirão no seu coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha Zc 10.6,12força em Jeová dos Exércitos, seu Deus. 6 Naquele dia, porei os chefes de Judá como um braseiro de Zc 11.1;Is 10.17-18;Ob 18fogo no meio de lenha e como uma tocha de fogo entre feixes. Eles devorarão à direita e à esquerda todos os povos em redor; Zc 2.4;8.3-5e Jerusalém habitará ainda outra vez no seu lugar, isto é, em Jerusalém. 7 Também Jeová Jr 30.18salvará primeiro as tendas de Judá, para que a glória da casa Am 9.11de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não se engrandeçam sobre Judá. 8 Naquele dia, Zc 9.14-15;Jl 3.16defenderá Jeová os habitantes de Jerusalém; o que dentre eles Lv 26.8;Js 23.10;Mq 7.8tropeçar naquele dia será como Davi; e a casa de Davi será como Sl 8.5;82.6Deus, como o Êx 14.19;33.2Anjo de Jeová diante deles. 9 Naquele dia, Zc 1.21;14.2-3procurarei destruir as nações que vierem contra Jerusalém.
10 Is 44.3;Ez 39.29;Jl 2.28-29Derramarei sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém o espírito de Zc 7.9;2Sm 9.3graça e de súplica. Olharão para mim, a quem Jo 19.37;Ap 1.7traspassaram, e farão pranto sobre mim, como quem Jr 6.26;Am 8.10pranteia seu filho único; serão amargurados por causa de mim como quem o está por causa do seu primogênito. 11 Naquele dia, haverá um Mt 24.30;Ap 1.7grande pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadadrimom no vale de Megido. 12 A terra pranteará, Zc 7.3cada família à parte: a família da casa de Davi à parte, e suas mulheres à parte; a família da casa de Natã à parte, e suas mulheres à parte; 13 a família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família dos simeítas à parte, e suas mulheres à parte; 14 todas as mais famílias, cada família à parte, e suas mulheres à parte.
Te Whakawāteatanga o Hiruhārama e Meāke nei
1 Ko te poropititanga, he kupu nā Ihowā mō Īharaira: E ai tā Ihowā, nāna nei ngā rangi i hora, nāna te whenua i whakatū, nāna i whai āhua ai te wairua o te tangata i roto i a ia: 2 "Tēnei ahau te mea nei i Hiruhārama hei kapu wiri ki ngā iwi katoa ā taka noa; ka pēhi anō i a Hūrā i te whakapaenga o Hiruhārama. 3 Nā, i taua rā ka meinga e ahau a Hiruhārama hei kōhatu taimaha ki ngā iwi katoa; ko te hunga katoa e hāpai ana ka māruru rawa. Ā, ka huihui ngā iwi katoa o te whenua ki te tū ki a ia. 4 I taua rā," e ai tā Ihowā, "ka patua e ahau ki te mīharo ngā hōiho katoa, me ō rātou kaieke ki te haurangi. Ā, ka titiro matatau ōku kanohi ki te whare o Hūrā, ka patua anō e ahau ngā hōiho katoa o ngā iwi ki te matapō. 5 Ā, ka mea ngā rangatira o Hūrā i roto i ō rātou ngākau, ‘Ko ngā tāngata o Hiruhārama hei kaha mōku i runga i tō rātou Atua, i a Ihowā o ngā mano.’
6 "I taua rā ka meinga e ahau ngā rangatira o Hūrā kia rite ki te kānga ahi i roto i ngā rākau, kia rite anō ki te rama ahi i roto i te paihere. Ka pau hoki i a rātou ngā iwi katoa i te taha matau, i te taha mauī, ā, karapoi noa; ā tērā a Hiruhārama e noho anō i runga i tōna tūranga, arā i Hiruhārama.
7 "Nā, ka whakaora a Ihowā i ngā tēneti o Hūrā i te tuatahi, kei whakapehapeha te korōria o te whare o Rāwiri, te korōria rānei o ngā tāngata o Hiruhārama ki a Hūrā. 8 I taua rā ka tiakina e Ihowā ngā tāngata o Hiruhārama; nā, ko te tangata ngoikore i roto i a rātou, ka rite i taua rā ki a Rāwiri; ko te whare o Rāwiri ki te Atua, ki te anahera a Ihowā i tō rātou aroaro. 9 I taua rā ka whai ahau kia whakangaromia ngā iwi katoa e haere mai ana ki te whawhai ki Hiruhārama."
He Tangi mō te Mea i Werohia
10 "Ka ringihia anō e ahau te wairua o te aroha noa, o ngā īnoi ki runga ki te whare o Rāwiri, ki ngā tāngata o Hiruhārama, ā, ka titiro rātou ki ahau ki tā rātou i wero ai, ka tangi anō ki a ia, me te mea e tangi ana ki tāna huatahi, ka pōuri anō ki a ia, me te mea e pōuri ana ki tāna mātāmua. 11 I taua rā ka nui te tangi i roto i Hiruhārama, ka rite ki te tangi i Harararimono i te raorao o Mekirono. 12 Ā, ka tangi te whenua, tēnei hapū, tēnei hapū, wehe rawa; ko te hapū o te whare o Rāwiri wehe rawa, ko ā rātou wāhine wehi rawa; ko te hapū o te whare o Nātana wehe rawa, ko ā rātou wāhine wehe rawa; 13 ko te hapū o te whare o Rīwai wehe rawa, ko ā rātou wāhine wehe rawa; ko te hapū o Himei wehe rawa, ko ā rātou wāhine wehe rawa. 14 Ko ngā hapū katoa e toe ana, ko tēnei hapū, ko tēnei hapū, wehe rawa, me ā rātou wāhine wehe rawa."