A visão do rolo volante
1 Tornei a levantar os olhos e vi, e eis um Jr 36.2;Ez 2.9rolo volante. 2 Perguntou-me o anjo: Zc 4.2Que vês tu? Eu respondi: Vejo um rolo volante; o seu comprimento é de vinte cúbitos, e a sua largura, de dez cúbitos. 3 Ele me disse: Esta é a Is 24.6;43.28;Jr 26.6maldição que sai pela face de toda a terra; porque, de um lado, será purgado conforme ela todo o que Êx 20.15;Lv 19.11;Ml 3.8-9furtar, e, de outro lado, será purgado conforme ela todo o Zc 5.4;Êx 20.7;Lv 19.12;Is 48.1;Jr 5.2;23.10que jurar. 4 Ml 3.5Fá-la-ei sair para fora, diz Jeová dos Exércitos, Os 4.2-3e entrará ela na casa do Jr 2.26ladrão e na casa daquele que jurar falsamente pelo meu nome; ficará no meio da casa do tal e Lv 14.34-45;Jó 18.15;Pv 3.33;Hc 2.9-11;Tg 5.2-3a consumirá juntamente com a sua madeira e com as suas pedras.
A visão da mulher e do efa
5 Então, saiu para fora o Zc 1.9anjo que falava comigo e me disse: Zc 5.1;Zc 1.18;2.1;6.1Levanta os teus olhos e vê que é o que sai. 6 Eu perguntei: Que é isso? Ele disse: É um Lv 19.36;Am 8.5;Mq 6.10efa que sai. Disse ele mais: Esta é a sua semelhança em toda a terra. 7 Eis que foi levantado um talento de chumbo, e uma mulher estava sentada no meio do efa. 8 Prosseguiu o anjo: Esta é Os 12.7;Am 8.5;Mq 6.11a impiedade. Ele a lançou no fundo do efa e sobre a boca do efa pôs Zc 5.7o peso de chumbo. 9 Então, Zc 5.5levantei os meus olhos e vi: eis que saíram duas mulheres, e o vento estava nas suas asas (ora, tinham elas asas como as asas da Lv 11.13,19;Sl 104.17;Jr 8.7cegonha), e elevaram o efa entre a terra e o céu. 10 Perguntei ao anjo que falava comigo: Para onde levam elas o efa? 11 Respondeu-me: Para lhe edificar uma casa na terra de Gn 10.10;11.2;14.1;Is 11.11;Dn 1.2Sinear; quando a casa tiver sido preparada, ela será estabelecida no seu lugar.
Te Kitenga Tuaono: Te Pukapuka e Rere ana
1 Nā, ka maranga ake anō ōku kanohi, ā, ka kite, nā, ko tētahi pukapuka e rere ā-manu ana. 2 Nā, ka mea ia ki ahau, "Ko te aha tāu e kite nā?"
Anō rā ko ahau, "He pukapuka e rere ana tāku e kite nei; ko tōna roa e rua tekau whatīanga, ko tōna whānui kotahi tekau whatīanga."
3 Kātahi ia ka mea mai ki ahau: "Ko te kanga tēnei ka puta atu nei ki te mata o te whenua katoa; ko ngā tāngata katoa hoki e tāhae ana ka hātepea atu i tētahi taha, ka rite ki tā tēnei; ā, ko ngā tāngata katoa e oati teka ana, ka hātepea atu i tērā taha, ka rite ki tā tēnei. 4 ‘Māku anō e mea kia puta atu,’ e ai tā Ihowā o ngā mano, ‘ā, ka uru ki te whare o te tāhae, ki te whare hoki o te tangata i oatitia tekatia ai tōku ingoa; ā, ka noho ki roto ki tōna whare, ā pau noa ōna rākau me ōna kōhatu.’ "
Te Kitenga Tuawhitu: Te Wahine i roto i te Epa
5 Kātahi te anahera i kōrero rā ki ahau ka puta, ā, ka mea ki ahau, "Tēnā rā, e ara ōu kanohi, tirohia ko te aha tēnei ka puta nei."
6 Anō rā ko ahau, "He aha koia?"
Ā, ka kī mai ia, "Ko te epa tēnei e puta nei." I kī mai anō ia, "Ko tō rātou āhua tēnei i te whenua katoa."
7 Nā, ko tētahi taranata matā kua oti te hāpai ake; ā, he wahine tēnei e noho nei i roto i te epa. 8 Nā, ka kī ia, "Ko te Kino tēnei." Nā, makā iho ana ia e ia ki roto ki te epa; ā, makā ana e ia te poro matā ki runga ki te ngutu o taua epa.
9 Kātahi ka maranga ake ōku kanohi, ka kite, nā, ko ngā wāhine tokorua e puta mai ana, i roto hoki te hau i ō rāua parirau. Ko ō rāua parirau hoki koia anō kei o te tāka; ā, hāpainga ake ana e rāua te epa ki te takiwā o te whenua, o te rangi.
10 Kātahi ahau ka mea atu ki te anahera i kōrero rā ki ahau, "E maua ana e ēnei te epa ki hea?"
11 Ā, ka kī mai tērā ki ahau, "Hei hanga whare mōna ki te whenua o Hinara; ā, ka pūmau ki reira, ka whakatūria ki tōna tūranga."