Pular para o conteúdo
Publicidade

Zacarias 8

MRI2012

A verdade e a justiça são recomendadas

1 Veio a mim a palavra de Jeová dos Exércitos, dizendo: 2 Assim diz Jeová dos Exércitos: Zc 1.14Zelo a Sião com grande zelo e a zelo com grande furor. 3 Assim diz Jeová: Zc 1.16Tenho voltado para Sião Zc 2.10-11e habitarei no meio de Jerusalém, e Jerusalém será chamada a cidade Zc 8.16,19da verdade, e o monte de Jeová dos Exércitos, Jr 31.23o monte santo. 4 Assim diz Jeová dos Exércitos: Ainda nas ruas de Jerusalém habitarão Is 65.20velhos e velhas, tendo cada um na mão o seu cajado, por causa da sua muita idade. 5 As ruas da cidade serão cheias Jr 30.19-20;31.12-13de meninos, que brincarão nas suas ruas. 6 Assim diz Jeová dos Exércitos: Se isso for Sl 118.23;126.1-3maravilhoso aos olhos do resto do povo, naqueles dias, sê-lo-á também Jr 32.17,27aos meus olhos? diz Jeová dos Exércitos. 7 Assim diz Jeová dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo, tirando-o da terra do Oriente e da Sl 107.3;Is 11.11;27.12-13;43.5terra do Ocidente; 8 eu Zc 10.10;Sf 3.20os trarei, Jr 3.17;Ez 37.25e eles habitarão no meio de Jerusalém; eles serão Zc 2.11;Ez 11.20;36.28o meu povo, e eu serei o seu Deus em verdade e em justiça.

9 Assim diz Jeová dos Exércitos: Sejam 1Cr 22.13;Is 35.4;Ag 2.4fortes as vossas mãos, ó vós que nestes dias ouvis estas palavras da boca Ed 5.1;6.14dos profetas que existiam nos dias em que foi posto o fundamento da Casa de Jeová dos Exércitos, isto é, do templo, a fim de que fosse edificado. 10 Pois, antes daqueles dias, Ag 2.15-19não tinham jornal os homens, nem tinham jornal os animais, 2Cr 15.5nem havia paz para o que saía, nem para o que entrava, por causa do adversário; porque Is 19.2;Am 3.6;9.4incitei todos os homens, cada um contra o seu próximo. 11 Agora, porém, Sl 103.9;Is 12.1;Ag 2.19não me haverei para com o resto deste povo como nos dias passados, diz Jeová dos Exércitos. 12 Pois haverá a Lv 26.3-6;Sl 67.6;Pv 3.9-10;Is 30.23;Os 2.21-23semente da paz; a vide dará o seu fruto, e a terra produzirá a sua novidade, e os céus darão o seu Gn 27.28;Dt 33.13,28;Os 13.3orvalho; e farei que o resto deste povo herde Is 61.7;Ob 17todas essas coisas. 13 Como vós éreis Jr 29.18;Dn 9.11uma maldição entre as nações, ó casa de Judá e ó casa de Israel, assim eu vos salvarei, e sereis Zc 14.11;Sl 72.17;Is 19.24-25;Ez 34.26uma bênção; não tenhais medo, mas sejam Zc 8.9fortes as vossas mãos.

14 Pois assim diz Jeová dos Exércitos: Como Jr 31.28resolvi fazer-vos o mal, quando vossos pais me provocaram à ira, diz Jeová dos Exércitos, Jr 4.28;Ez 24.14e não me arrependi, 15 assim tornei a resolver nestes dias Jr 29.11;Mq 7.18-20fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; Zc 8.13não tenhais medo. 16 Estas são as coisas que fareis: falai a Zc 8.3;Sl 15.2;Pv 12.17-19verdade, cada um com o seu próximo; Zc 7.9;Is 9.7;11.4-5;Am 5.15,24julgai nas vossas portas juízo de verdade e de paz; 17 nenhum de vós Zc 7.10;Pv 3.29;Jr 4.14intente no seu coração o mal contra o seu próximo; e não ameis o Zc 5.4;Ml 3.5juramento falso, porque todas estas são coisas que Pv 6.16-19;Hc 1.13aborreço, diz Jeová.

Outras nações procurarão a Jeová

18 A palavra de Jeová dos Exércitos veio a mim, dizendo: 19 Assim diz Jeová dos Exércitos: Zc 7.3,5O jejum do 2Rs 25.3-4;Jr 39.2quarto, e o jejum do Zc 7.3quinto, e o jejum do Zc 7.5;2Rs 25.25sétimo, e o jejum do Jr 52.4décimo mês se tornarão para a casa de Judá em Sl 30.11;Is 12.1gozo, e em alegria, e em festas alegres. Portanto, Zc 8.16;Lc 1.74-75amai a verdade e a paz. 20 Assim diz Jeová dos Exércitos: Ainda sucederá que virão povos e os habitantes de muitas cidades. 21 Os habitantes de uma cidade irão a outra cidade, dizendo: Vamos apressadamente para Zc 2.11;14.16;Sl 117.1;Jr 16.19;Mq 4.2-3suplicar o favor de Jeová e para buscar a Zc 7.2Jeová dos Exércitos; eu também irei. 22 Is 2.2-3;25.7;49.6,22-23;60.3-12Muitos povos e poderosas nações virão buscar em Jerusalém a Jeová dos Exércitos e Zc 8.21a suplicar o favor de Jeová. 23 Assim diz Jeová dos Exércitos: Naqueles dias, Is 45.14,24;60.14pegarão dez homens de todas as línguas das nações, sim, pegarão da orla do vestido daquele que é judeu, dizendo: Iremos convosco, porque temos ouvido que Deus é convosco.

Ihowā Taurangi kia Whakahoungia a Hiruhārama

1 I puta mai anō te kupu a Ihowā o ngā mano ki ahau, i mea: 2 Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: "Nui atu te hae i hae ai ahau ki Hiona, he nui hoki te riri i hae ai ahau ki a ia."

3 Ko te kupu tēnei a Ihowā: "Kua hoki nei ahau ki Hiona, kua noho ki Hiruhārama. Ā, tērā e kīia a Hiruhārama, Ko te o te Pono; ko te maunga o Ihowā o ngā mano, Ko te Maunga Tapu."

4 Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: "Tēnei ake ka noho he koroheke, he rūruhi ki ngā waharoa o Hiruhārama, rite rawa te ringa o tēnei, o tēnei, i te tokotoko, he maha hoki ngā tau. 5 Ko ngā waharoa anō o te kapi tonu i ngā tamariki tāne, i ngā kōtiro e tākaro ana i ōna waharoa."

6 Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: "Ki te pakeke ki te titiro a ngā mōrehu o tēnei iwi i aua , e pakeke anō rānei ki tāku titiro? E ai Ihowā o ngā mano. 7 Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: Tēnei ahau te whakaora nei i tāku iwi i te whenua ki te rāwhiti, i te whenua anō hoki ki te hauāuru. 8 Ka kawea mai anō rātou e ahau, ka noho rātou ki waenganui o Hiruhārama. Ā, hei iwi rātou māku, ko ahau hoki hei Atua rātou i runga i te pono, i te tika."

9 Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: "Kia kaha ō koutou ringa, e te hunga e rongo ana i ēnei ki ēnei kupu o roto i te māngai o ngā poropiti i te i whakatakotoria ai te tūranga te whare o Ihowā o ngā mano, arā te temepara kia hangā ai. 10 I mua hoki i ēnei kāhore he utu te mahi a te tangata, kāhore he utu te kararehe; kāhore hoki he āta noho te tangata i haere atu, te tangata anō i haere mai, i te hoariri hoki. Nāku hoki i mea ngā tāngata katoa kia whawhai ki tōna hoa, ki tōna hoa. 11 , e kore tāku ināianei ki ngā mōrehu o tēnei iwi e rite ki ngā ō mua," e ai Ihowā o ngā mano.

12 "te mea ka ai te purapura o te rongo mau, ka tukua mai ōna hua e te wāina, ka tukua mai anō ōna mau e te whenua, ka hōmai hoki rātou tōmairangi e ngā rangi; māku anō e mea ngā mōrehu o tēnei iwi kia whiwhi ki ēnei mea katoa. 13 , i mua hei kanga koutou i roto i ngā iwi, e te whare o Hūrā, e te whare o Īharaira, ka pēnā te nui o tāku whakaora i a koutou, ā, hei manaakitanga koutou. Kaua e wehi, kia kaha ō koutou ringa."

14 Ko te kupu hoki tēnei a Ihowā o ngā mano: "Ka rite ki tāku meatanga i te koutou i te whakapātaritaringa a ō koutou mātua ki ahau," e ai Ihowā o ngā mano, "ā, kīhai tōku whakaaro i puta ; 15 ka pērā anō te hoki ake o tōku whakaaro i ēnei ki te pai kia meatia ki Hiruhārama, ki te whare anō o Hūrā; kaua e wehi. 16 Ko a koutou ēnei e mea ai: Kōrerotia te pono ki tōna hoa, ki tōna hoa; kia pono, kia whai i te rangimārie koutou whakarite whakawā i ō koutou kūwaha; 17 kaua hoki e whakaaroa he kino i roto i ō koutou ngākau ki tōna hoa, ki tōna hoa; kaua anō e arohaina te oati teka; te mea e kinongia ana ēnei mea katoa e ahau," e ai Ihowā.

Te Nohopuku Harakoa

18 I puta anō te kupu a Ihowā o ngā mano ki ahau, i mea: 19 Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: "Ko te nohopuku o te whā o ngā marama, ko te nohopuku o te rima, ko te nohopuku o te whitu, ko te nohopuku o te ngahuru, hei oranga ngākau ēnā ki te whare o Hūrā, hei mea whakahari, hei hākari harakoa; , arohaina te pono me te āta noho."

He Maha ngā Iwi ka Whakamanea ki Hiruhārama

20 Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: "Tēnei ake ka tae mai he iwi, he tāngata i ngā maha; 21 ā, ka haere ngā tāngata o tētahi ki tētahi , ka mea, Hāpainga, tātou ka haere ki te īnoi ki te aroaro o Ihowā, ki te rapu i a Ihowā o ngā mano; ka haere anō hoki ahau.22 Āe , he tini ngā iwi, he kaha ngā tauiwi e haere mai ki te rapu i a Ihowā o ngā mano i Hiruhārama, ki te īnoi ki te aroaro o Ihowā."

23 Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: "I aua ka hopu ngā tāngata kotahi tekau, he hunga ngā reo katoa o ngā iwi, ka hopu i te remu o tētahi Hūrai, ka mea, Kia haere tahi tātou; kua rongo hoki mātou kei a koutou te Atua."

Veja também