Pular para o conteúdo
Publicidade

Zacarias 9

MRI2012

O castigo de diversos povos

1 Oráculo da palavra de Jeová contra a terra de Hadraque, Is 17.1e Damasco será o seu lugar de descanso; pois os olhos do homem e de todas as tribos de Israel estão voltados para Jeová; 2 também Jr 49.23Hamate, que confina com ela, Ez 28.3-5,12Tiro juntamente Ez 28.21com Sidom, porque é muito sábio. 3 Tiro edificou para si Js 19.29;2Sm 24.7um lugar forte, Jó 27.16;Ez 27.33;28.4-5e amontoou prata como o 1Rs 10.21,27e ouro fino como a lama das ruas. 4 Eis que o Senhor Ez 26.3-5a desapossará e ferirá o seu poder no mar, e ela será Ez 28.18devorada pelo fogo. 5 Am 1.6-8;Sf 2.4-5Asquelom o verá e terá medo; também Gaza e ficará passada de dor; e Ecrom, porque a sua esperança será envergonhada; de Gaza perecerá o rei, e Asquelom não será habitada. 6 Um bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus. 7 Ez 25.15-17Tirarei da sua boca o seu sangue e, dentre os seus dentes, as suas abominações; ficará também ele de resto para o nosso Deus; e será como chefe em Judá, e Ecrom, como jebuseu.

8 Ao redor da minha casa, Zc 2.5acamparei contra o exército, para que Is 52.1;Jl 3.17ninguém passe, nem volte; Is 54.14;60.18e não passará mais por eles o exator, pois, agora, o tenho visto com os meus olhos.

O Rei humilde de Sião e o seu vasto domínio

9 Zc 2.10;Sf 3.14-15Regozija-te muito, filha de Sião; exulta, filha de Jerusalém; eis que vem a ti Sl 110.1;Is 9.6-7;Jr 23.5-6;Mt 21.5;Jo 12.15o teu Rei. Sf 3.5Ele é justo, e Is 43.3,11trás a salvação; Is 57.15ele é pobre e vem montado sobre um jumento, sobre um potrinho, filho de uma jumenta. 10 De Efraim exterminarei Os 1.7;2.18;Ag 2.22os carros, e de Jerusalém, Mq 5.10os cavalos, Os 2.18e o arco de guerra será exterminado. Ele anunciará Is 57.19;Mq 4.2-4a paz às nações; o seu Sl 72.8;Is 60.12domínio se estenderá de mar a mar e desde o rio até as extremidades da terra.

11 Quanto a ti, por causa do Êx 24.8;Hb 10.29sangue da tua aliança, tenho feito aos teus Is 24.22;51.14presos sair da cova em que não água. 12 Voltai para Jr 16.19;Jl 3.16o lugar forte, ó presos da Jr 14.8;17.13;Hb 6.18-19esperança; também hoje anuncio que te pagarei Is 61.7em dobro. 13 Pois para mim tenho Jr 51.20estendido a Judá, tenho enchido de Efraim o arco; incitarei teus filhos, ó Sião, contra teus filhos, ó Jl 3.6Grécia, e te farei a ti como Sl 45.3;Is 49.2a espada de um valente. 14 Zc 2.5;Is 31.5Por cima deles será visto Jeová, e as suas Sl 18.14;Hc 3.11flechas sairão como o relâmpago; o Senhor Is 27.13Jeová tocará a Is 21.1;66.15trombeta e irá com redemoinho do Sul. 15 Zc 12.8;Is 37.35Jeová dos Exércitos os defenderá; eles Zc 12.6devorarão Jó 41.28e pisarão aos pés as fundas; beberão e farão Sl 78.65alvoroço como de vinho; e ficarão cheios como Zc 14.20as bacias de sacrifício, como Êx 27.2os cantos do altar. 16 Jeová, seu Deus, Jr 31.10-11os salvará, naquele dia, como o rebanho do seu povo; porque eles serão como as pedras de uma Is 62.3coroa, elevadas sobre a terra dele. 17 Pois quão grande é a sua bondade, e quão grande é Jr 31.12,14a sua Sl 27.4;Is 33.17formosura! O trigo fará florescer os mancebos, e o mosto, as donzelas.

He Whakawātanga ki ngā Hoariri o Īharaira

1 Ko te poropititanga o te kupu a Ihowā i te whenua o Hararaka;

, ko tōna taunga atu kei Ramahiku.

E whai kanohi ana hoki te tangata

me ngā hapū katoa o Īharaira ki a Ihowā.

2 Kei Hāmata anō e tata ki reira;

kei Tāira, kei Hairona te mea he whakaaro nui rawa ia.

3 I hangā anō e Tāira he kaha mōna,

i opehia e ia te hiriwa, ānō he puehu,

te kōura parakore, ānō ko te paru o ngā waharoa.

4 Nanā, te Ariki ia e pei,

ka patua hoki e ia tōna kaha i te moana;

ka pau ia i te ahi.

5 Ka kite a Ahakerono, ā, ka wehi,

a Kaha, nui atu te mamae, me Ekerono anō;

te mea he whakamā tāna i tūmanako ai;

ka kore hoki Kaha kīngi;

e kore anō a Ahakerono e nohoia.

6 Ā, ka nohoia a Aharoro e te pōriro,

ka hātepea atu anō e ahau te whakapehapeha o ngā Pirihitini.

7 Ka kore anō i ahau ōna toto i roto i tōna māngai,

me āna mea whakarihariha i waenganui i ōna niho;

, hei mōrehu ia tātou Atua,

ka rite anō ki te kāwana i roto i a Hūrā,

ka rite anō a Ekerono ki te Iepuhi.

8 Ka nohoia anō e ahau ngā taha o tōku whare,

hei ārai te taua, te tangata anō e tika ana reira,

te tangata e hoki ana.

E kore anō te kaitūkino e tika waenga i a rātou ā muri ake nei;

kua kite nei hoki ōku kanohi ināianei.

Te Kīngi e Haere mai Hiona

9 Kia nui te whakamanamana, e te tamāhine a Hiona,

hāmama, e te tamāhine a Hiruhārama!

Nanā, ko tōu Kīngi e haere ki a koe;

he tika ia, he whakaora,

he ngākau māhaki, e noho ana i runga i te kāihe,

i te kūao anō, i te tama a te kāihe.

10 Ā, ka hātepea atu e ahau te hāriata o Ēparaima,

me te hōiho o Hiruhārama;

ka hātepea atu anō te kōpere o te whawhai;

te rongo mau hoki āna kupu ki ngā tauiwi;

ka kīngi anō ia i tētahi moana ā tae noa ki tētahi moana,

i te awa ā tae noa ki ngā pito o te whenua.

11 Me koe anō, te toto o tāu kawenata

i ungā atu ai e ahau ōu herehere

i roto i te poka kāhore nei ōna wai.

12 Tahuri ki te kaha, e ngā herehere, e te hunga e tūmanako ana;

i tēnei nei me whakaatu e ahau e rua āku whakautu ki a koe.

13 Kua piko hoki i ahau a Hūrā māku,

kua whakakīia te kōpere ki a Ēparaima;

ā, ka oho i ahau āu tama, e Hiona,

ki te whawhai ki āu tama, e Kariki,

ka meinga hoki koe e ahau kia rite ki te hoari a te mārohirohi.

14 Ā, ka kitea a Ihowā i runga i a rātou,

ka puta atu anō tāna pere ānō he uira.

Ka tangi hoki te tētere a te Ariki, a Ihowā,

ā, ka haere ia i runga i ngā tūkauati o te tonga.

15 Ihowā o ngā mano rātou e tiaki;

ā, ka kai rātou, ā, ka takahi i ngā kōhatu o te kōtaha;

ka inu anō rātou, ka hāmama me te mea te wāina;

ka rātou ānō he peihana,

ānō ko ngā koki o te āta.

16 , ka whakaora a Ihowā, rātou Atua,

i a rātou i taua , me he kāhui tāna iwi;

ka rite hoki rātou ki ngā kōhatu o te karauna,

maiangi rawa i runga i tōna whenua.

17 , koia anō tōna pai, koia anō tōna ātaahua!

Ka tupu ngā tama i te wīti,

ngā kōtiro i te wāina hou.

Veja também