Publicidade

Salmos 6

1 Jeová, não me repreendas na tua ira, Nem me castigues no teu furor.2 Compadece-te de mim, Jeová, porque eu me sinto abatido; Sara-me, Jeová, porque os meus ossos estão perturbados.3 A minha alma está também em extremo perturbada; Mas tu, Jeová, até quando?4 Volta-te, Jeová, livra a minha alma: Salva-me por amor da tua bondade.5 Pois na morte não há recordação de ti, No Cheol quem te dará louvor?6 Estou cansado do meu gemido; Todas as noites faço nadar a minha cama; Inundo de lágrimas o meu leito.7 A minha vista de mágoa desfalece, Tem-se envelhecido por causa de todos os meus adversários.8 Apartai-vos de mim, todos os que obrais a iniqüidade, Porque Jeová já ouviu a voz do meu pranto.9 Jeová já ouviu a minha súplica, Jeová receberá a minha oração.10 Todos os meus inimigos serão envergonhados e em extremo perturbados; Tornarão atrás, e serão envergonhados num momento.

1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.2 Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.3 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;4 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?5 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,6 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?7 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.8 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.9 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,10 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.11 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.

Publicidade

Veja também

Publicidade