1 Ouve, ó Deus, a minha voz na minha queixa, Preserva do terror do inimigo a minha vida.

2 Esconde-me da assembléia secreta dos malfeitores, Do ajuntamento dos que obram a iniqüidade,

3 Os quais afiam, como espada, a sua língua, E apontam as suas setas-palavras amargas,

4 Para em lugares ocultos dispararem sobre o íntegro; De repente atiram contra ele, e não temem.

5 Firmam-se num mau propósito; Falam em armar laços secretamente; Dizem: Quem nos verá?

6 Planejam iniqüidades; Concluímos, dizem eles, um plano bem traçado; O pensamento e o coração de cada um deles é um abismo.

7 Mas Deus atirará contra eles uma seta, De repente ficarão feridos.

8 Assim serão levados a tropeçar, tendo contra si a sua própria língua: Menearão a cabeça, todos os que neles puserem os olhos.

9 Todos os homens temerão, Declararão a obra de Deus, E entenderão os feitos dele.

10 Alegrar-se-á o justo em Jeová, e nele se refugiará; E se gloriarão todos os de reto coração.

1 (63:1) Начальнику хора. Псалом Давида.

2 (63:2) Услышь, Боже, голос мой в молитве моей, сохрани жизнь мою от страха врага;

3 (63:3) укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,

4 (63:4) которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой – язвительное слово,

5 (63:5) чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся.

6 (63:6) Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит?

7 (63:7) Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием даже до внутренней жизни человека и до глубины сердца.

8 (63:8) Но поразит их Бог стрелою: внезапно будут они уязвлены;

9 (63:9) языком своим они поразят самих себя; все, видящие их, удалятся [от них].

10 (63:10) И убоятся все человеки, и возвестят дело Божие, и уразумеют, что это Его дело.

11 (63:11) А праведник возвеселится о Господе и будет уповать на Него; и похвалятся все правые сердцем.