1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,

2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:

3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,

4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,

5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.

6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.

7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.

8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.

9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.

10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.

11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.

12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.

13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.

14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.

15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.

16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.

17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.

18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.

1 Ein Stufenlied. Gedenke, Jahwe, dem David alle seine Mühsal!

2 Welcher O. Wie er Jahwe schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:

3 »Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;

4 wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;

5 bis ich eine Stätte finde für Jahwe, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!«

6 Siehe, wir hörten von ihr dh. von der Bundeslade in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars. Wahrsch. eine dichterische Bezeichnung für Kirjath-Jearim, welches im Gebiete von Ephrata lag

7 Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!

8 Stehe auf, Jahwe, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!

9 Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!

10 Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! Vergl. [2.Chr 6,41.42]

11 Jahwe hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: »Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.

12 Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar.«

13 Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:

14 Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es dh. Zion begehrt.

15 Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.

16 Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.

17 Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, Eig. dem David ein Horn sprossen lassen habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.

18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen. O. glänzen