1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.

2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.

3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.

4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.

5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.

6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.

7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.

8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.

9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.

10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.

11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,

12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.

13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.

14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.

15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.

16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.

17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.

18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.

19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.

20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.

21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

1 Ein Lobgesang. Von David. S. die Anm. zu [Ps 25] Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.

2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.

3 Groß ist Jahwe und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.

4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.

5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.

6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.

7 Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.

8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und groß an Güte.

9 Jahwe ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.

10 Es werden dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.

11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,

12 um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.

13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.

14 Jahwe stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.

15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;

16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr. O. mit Huld; wie [5.Mose 33,23]

17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. O. Werken

18 Nahe ist Jahwe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.

19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.

20 Jahwe bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.

21 Mein Mund soll das Lob Jahwes aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!