Publicidade

Jó 6

1 Then Job answered,

2 "Oh that my anguish were weighed,

and all my calamity laid in the balances!

3 For now it would be heavier than the sand of the seas,

therefore my words have been rash.

4 For the arrows of the Almighty are within me.

My spirit drinks up their poison.

The terrors of God set themselves in array against me.

5 Does the wild donkey bray when he has grass?

Or does the ox low over his fodder?

6 Can that which has no flavor be eaten without salt?

Or is there any taste in the white of an egg?

7 My soul refuses to touch them.

They are as loathsome food to me.

8 "Oh that I might have my request,

that God would grant the thing that I long for,

9 even that it would please God to crush me;

that he would let loose his hand, and cut me off!

10 Let it still be my consolation,

yes, let me exult in pain that doesn’t spare,

that I have not denied the words of the Holy One.

11 What is my strength, that I should wait?

What is my end, that I should be patient?

12 Is my strength the strength of stones?

Or is my flesh of bronze?

13 Isn’t it that I have no help in me,

that wisdom is driven away from me?

14 "To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend;

even to him who forsakes the fear of the Almighty.

15 My brothers have dealt deceitfully as a brook,

as the channel of brooks that pass away;

16 which are black by reason of the ice,

in which the snow hides itself.

17 In the dry season, they vanish.

When it is hot, they are consumed out of their place.

18 The caravans that travel beside them turn away.

They go up into the waste, and perish.

19 The caravans of Tema looked.

The companies of Sheba waited for them.

20 They were distressed because they were confident.

They came there, and were confounded.

21 For now you are nothing.

You see a terror, and are afraid.

22 Did I ever say, ‘Give to me?’

or, ‘Offer a present for me from your substance?’

23 or, ‘Deliver me from the adversary’s hand?’

or, ‘Redeem me from the hand of the oppressors?’

24 "Teach me, and I will hold my peace.

Cause me to understand my error.

25 How forcible are words of uprightness!

But your reproof, what does it reprove?

26 Do you intend to reprove words,

since the speeches of one who is desperate are as wind?

27 Yes, you would even cast lots for the fatherless,

and make merchandise of your friend.

28 Now therefore be pleased to look at me,

for surely I will not lie to your face.

29 Please return.

Let there be no injustice.

Yes, return again.

My cause is righteous.

30 Is there injustice on my tongue?

Can’t my taste discern mischievous things?

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Et Job prit la parole, et dit:2 Oh! si l'on pesait ma douleur, et si l'on mettait en même temps mes calamités dans la balance!3 Elles seraient plus pesantes que le sable des mers! Voilà pourquoi mes paroles sont outrées.4 Car les flèches du Tout-Puissant sont sur moi: mon âme en boit le venin. Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.5 L'âne sauvage brait-il auprès de l'herbe? Et le bœuf mugit-il auprès de son fourrage?6 Mange-t-on sans sel ce qui est fade? Trouve-t-on du goût dans un blanc d'œuf?7 Ce que mon âme refusait de toucher, est comme devenu ma dégoûtante nourriture.8 Oh! puisse mon vœu s'accomplir et Dieu me donner ce que j'attends!9 Qu'il plaise à Dieu de me réduire en poussière, qu'il laisse aller sa main pour m'achever!10 Et j'aurai une consolation, et j'aurai des transports de joie au milieu des tourments qu'il ne m'épargne pas: c'est que je n'ai pas renié les paroles du Saint.11 Quelle est ma force pour que j'espère, et quelle est ma fin pour que je prenne patience?12 Ma force est-elle la force des pierres? Ma chair est-elle d'airain?13 Ne suis-je pas sans secours, et toute ressource ne m'est-elle pas ôtée?14 Le malheureux a droit à la pitié de son ami, eût-il abandonné la crainte du Tout-Puissant.15 Mes amis m'ont trompé comme un torrent, comme le lit des torrents qui passent;16 Ils sont troublés par les glaçons, la neige s'y engloutit;17 Mais, au temps de la sécheresse, ils tarissent, et, dans les chaleurs, ils disparaissent de leur place.18 Les caravanes se détournent de leur route; elles montent dans le désert et se perdent.19 Les caravanes de Théma y comptaient; les voyageurs de Shéba s'y attendaient.20 Ils sont honteux d'avoir eu cette confiance: ils arrivent sur les lieux, et restent confondus.21 C'est ainsi que vous me manquez à présent; vous voyez une chose terrible, et vous en avez horreur!24 Instruisez-moi, et je me tairai. Faites-moi comprendre en quoi j'ai erré.25 Oh! que les paroles droites ont de force! Mais que veut censurer votre censure?26 Sont-ce des mots que vous voulez censurer? Mais il faut laisser au vent les paroles d'un homme au désespoir.27 Vraiment, vous joueriez au sort un orphelin, et vous vendriez votre ami!28 Mais, à présent, veuillez jeter les yeux sur moi, et voyez si je vous mens en face!29 Revenez donc, et soyez sans injustice! Revenez, et que mon bon droit paraisse!30 Y a-t-il de l'injustice dans ma langue? Et mon palais ne sait-il pas discerner le mal?

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green