Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 12

SFB15

1 You are righteous, Yahweh,

when I contend with you;

yet I would like to plead a case with you.

Why does the way of the wicked prosper?

Why are they all at ease who deal very treacherously?

2 You have planted them. Yes, they have taken root.

They grow. Yes, they produce fruit.

You are near in their mouth,

and far from their heart.

3 But you, Yahweh, know me.

You see me, and test my heart toward you.

Pull them out like sheep for the slaughter,

and prepare them for the day of slaughter.

4 How long will the land mourn,

and the herbs of the whole country wither?

Because of the wickedness of those who dwell therein,

the animals and birds are consumed;

because they said,

"He won’t see our latter end."

5 "If you have run with the footmen,

and they have wearied you,

then how can you contend with horses?

Though in a land of peace you are secure,

yet how will you do in the pride of the Jordan?

6 For even your brothers, and the house of your father,

even they have dealt treacherously with you!

Even they have cried aloud after you!

Don’t believe them,

though they speak beautiful words to you.

7 "I have forsaken my house.

I have cast off my heritage.

I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.

8 My heritage has become to me as a lion in the forest.

She has uttered her voice against me.

Therefore I have hated her.

9 Is my heritage to me as a speckled bird of prey?

Are the birds of prey against her all around?

Go, assemble all the animals of the field.

Bring them to devour.

10 Many shepherds have destroyed my vineyard.

They have trodden my portion under foot.

They have made my pleasant portion a desolate wilderness.

11 They have made it a desolation.

It mourns to me, being desolate.

The whole land is made desolate,

because no one cares.

12 Destroyers have come on all the bare heights in the wilderness;

for the sword of Yahweh devours from the one end of the land even to the other end of the land.

No flesh has peace.

13 They have sown wheat,

and have reaped thorns.

They have exhausted themselves,

and profit nothing.

You will be ashamed of your fruits,

because of Yahwehs fierce anger."

14 Yahweh says, "Concerning all my evil neighbors, who touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: Behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them. 15 It will happen that after I have plucked them up, I will return and have compassion on them. I will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land. 16 It will happen, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, As Yahweh lives;even as they taught my people to swear by Baal, then they will be built up in the middle of my people. 17 But if they will not hear, then I will pluck up that nation, plucking up and destroying it," says Yahweh.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Undran över Herrens handlande

1 Job 21:7, Ps 73:3, Hab 1:13, Mal 3:15. Rättfärdig är du, Herre,

när jag vill till rätta

med dig.

Ändå måste jag tala med dig

om dina domslut.

Varför lyckas de ogudaktiga väl?

Varför lever alla trolösa

trygga?

2 Jes 29:13, Hes 33:31. Du planterar dem och de slår rot,

de växer och bär frukt.

Du är nära i deras mun,

men långt från deras inre.

3 Ps 139:1f, Jer 11:20, Jak 5:5. Men du, Herre, känner mig.

Du ser mig och prövar

hur mitt hjärta är mot dig.

Ryck bort dem som får till slakt

och förbered dem för dagen

de dödas.

4 Jes 24:6, Jer 9:10, Hos 4:3, Hab 3:17. Hur länge ska landet sörja

och hela markens gräs

torka bort,

att både fyrfotadjur och fåglar

går under för invånarnas ondska?

De säger: "Han kan inte se

vår framtid."

Guds svar

5 Sak 11:3. Om du springer ikapp med fotfolk

och de tröttar ut dig,

hur skulle du kunna

tävla med hästar?

Du känner dig trygg i fredligt land,

men hur ska du klara dig

i snåren vid Jordan12:5snåren vid JordanVid denna tid tätbevuxen terräng (2 Kung 6:2) med farliga djur som lejon.?

6 Jer 9:4. Dina bröder och din fars hus

är också trolösa mot dig,

de ropar för full hals

bakom din rygg.

Lita inte dem,

även om de talar vänligt

med dig.

7 Jag har övergett mitt hus,

lämnat mitt arv

och gett min älskade

i fiendens hand.

8 Min arvedel blev

som ett lejon i skogen mot mig.

Hon höjde sin röst mot mig,

därför hatar jag henne.

9 Jes 56:9, Jer 2:14f. Min arvedel har blivit för mig

som en spräcklig rovfågel

som angrips av andra rovfåglar12:9en spräcklig rovfågel som angrips av andra rovfåglarSvårtolkad vers. Andra handskrifter (Septuaginta): "en hyenas grotta med andra grottor".

runt omkring.

och samla markens alla djur

och låt dem komma för att äta!

10 Jer 6:3, 23:1. Många herdar

har fördärvat min vingård

och trampat ner mitt land.

De har gjort mitt härliga land

till en öde öken,

till en ödemark.

11 Sörjande och öde

ligger det framför mig.

Hela landet ligger öde,

för ingen bryr sig om det.

12 Över alla kala höjder i öknen

rycker plundrare fram,

för Herrens svärd slukar allt

från landets ena ände

till den andra.

Ingen kan känna sig trygg.

13 3 Mos 26:16, 5 Mos 28:38, Hos 8:7, Mika 6:15, Hagg 1:6. De har sått vete men skördat törne.

Förgäves tröttar de ut sig.

Ni kommer att skämmas

över er gröda

grund av Herrens

brinnande vrede.

Upprättelse för Israels grannar

14 säger Herren om alla onda grannar som förgriper sig det arv jag har gett mitt folk Israel: Se, jag ska rycka bort dem ur deras land och rycka undan Juda hus ifrån dem.

15 Men när jag har ryckt bort dem, ska jag åter förbarma mig över dem och låta dem komma tillbaka, var och en till sin arvedel, var och en till sitt land. 16 5 Mos 6:13, 10:20, Jes 2:19f, Jer 4:2, Ef 2:19f. Om de verkligen lär sig mitt folks vägar att de svär vid mitt namn: "sant Herren lever", liksom de förut lärde mitt folk att svära vid Baal, ska de bli upprättade mitt ibland mitt folk. 17 Men om de inte vill lyssna ska jag fullständigt rycka bort det folket och förgöra det, säger Herren.

Veja também