1 The word that Yahweh spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.
2 "Declare among the nations and publish,
and set up a standard;
publish, and don’t conceal;
say, ‘Babylon has been taken,
Bel is disappointed,
Merodach is dismayed!
Her images are disappointed.
Her idols are dismayed.’
3 For a nation comes up out of the north against her,
which will make her land desolate,
and no one will dwell in it.
They have fled.
They are gone,
both man and animal.
4 "In those days, and in that time," says Yahweh,
"the children of Israel will come,
they and the children of Judah together;
they will go on their way weeping,
and will seek Yahweh their God.
5 They will inquire concerning Zion with their faces turned toward it,
saying, ‘Come, and join yourselves to Yahweh in an everlasting covenant
that will not be forgotten.’
6 My people have been lost sheep.
Their shepherds have caused them to go astray.
They have turned them away on the mountains.
They have gone from mountain to hill.
They have forgotten their resting place.
7 All who found them have devoured them.
Their adversaries said, ‘We are not guilty,
because they have sinned against Yahweh,
the habitation of righteousness,
even Yahweh, the hope of their fathers.’
8 "Flee out of the middle of Babylon!
Go out of the land of the Chaldeans,
and be as the male goats before the flocks.
9 For, behold, I will stir up
and cause to come up against Babylon a company of great nations from the north country;
and they will set themselves in array against her.
She will be taken from there.
Their arrows will be as of an expert mighty man.
None of them will return in vain.
10 Chaldea will be a prey.
All who prey on her will be satisfied," says Yahweh.
11 "Because you are glad,
because you rejoice,
O you who plunder my heritage,
because you are wanton as a heifer that treads out the grain,
and neigh as strong horses,
12 your mother will be utterly disappointed.
She who bore you will be confounded.
Behold, she will be the least of the nations,
a wilderness, a dry land, and a desert.
13 Because of Yahweh’s wrath she won’t be inhabited,
but she will be wholly desolate.
Everyone who goes by Babylon will be astonished,
and hiss at all her plagues.
14 Set yourselves in array against Babylon all around,
all you who bend the bow;
shoot at her.
Spare no arrows,
for she has sinned against Yahweh.
15 Shout against her all around.
She has submitted herself.
Her bulwarks have fallen.
Her walls have been thrown down,
for it is the vengeance of Yahweh.
Take vengeance on her.
As she has done, do to her.
16 Cut off the sower from Babylon,
and him who handles the sickle in the time of harvest.
For fear of the oppressing sword,
they will each return to their own people,
and they will each flee to their own land.
17 "Israel is a hunted sheep.
The lions have driven him away.
First, the king of Assyria devoured him,
and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones."
18 Therefore Yahweh of Armies, the God of Israel, says:
"Behold, I will punish the king of Babylon and his land,
as I have punished the king of Assyria.
19 I will bring Israel again to his pasture,
and he will feed on Carmel and Bashan.
His soul will be satisfied on the hills of Ephraim and in Gilead.
20 In those days, and in that time," says Yahweh,
"the iniquity of Israel will be sought for,
and there will be none,
also the sins of Judah,
and they won’t be found;
for I will pardon them whom I leave as a remnant.
21 "Go up against the land of Merathaim,
even against it, and against the inhabitants of Pekod.
Kill and utterly destroy after them," says Yahweh,
"and do according to all that I have commanded you.
22 A sound of battle is in the land,
and of great destruction.
23 How the hammer of the whole earth is cut apart and broken!
How Babylon has become a desolation among the nations!
24 I have laid a snare for you,
and you are also taken, Babylon,
and you weren’t aware.
You are found,
and also caught,
because you have fought against Yahweh.
25 Yahweh has opened his armory,
and has brought out the weapons of his indignation;
for the Lord, Yahweh of Armies, has a work to do in the land of the Chaldeans.
26 Come against her from the farthest border.
Open her storehouses.
Cast her up as heaps.
Destroy her utterly.
Let nothing of her be left.
27 Kill all her bulls.
Let them go down to the slaughter.
Woe to them! For their day has come,
the time of their visitation.
28 Listen to those who flee and escape out of the land of Babylon,
to declare in Zion the vengeance of Yahweh our God,
the vengeance of his temple.
29 "Call together the archers against Babylon,
all those who bend the bow.
Encamp against her all around.
Let none of it escape.
Pay her back according to her work.
According to all that she has done, do to her;
for she has been proud against Yahweh,
against the Holy One of Israel.
30 Therefore her young men will fall in her streets.
All her men of war will be brought to silence in that day," says Yahweh.
31 "Behold, I am against you, you proud one," says the Lord, Yahweh of Armies;
"for your day has come,
the time that I will visit you.
32 The proud one will stumble and fall,
and no one will raise him up.
I will kindle a fire in his cities,
and it will devour all who are around him."
33 Yahweh of Armies says: "The children of Israel and the children of Judah are oppressed together.
All who took them captive hold them fast.
They refuse to let them go.
34 Their Redeemer is strong.
Yahweh of Armies is his name.
He will thoroughly plead their cause,
that he may give rest to the earth,
and disquiet the inhabitants of Babylon.
35 "A sword is on the Chaldeans," says Yahweh,
"and on the inhabitants of Babylon,
on her princes,
and on her wise men.
36 A sword is on the boasters,
and they will become fools.
A sword is on her mighty men,
and they will be dismayed.
37 A sword is on their horses,
on their chariots,
and on all the mixed people who are in the middle of her;
and they will become as women.
A sword is on her treasures,
and they will be robbed.
38 A drought is on her waters,
and they will be dried up;
for it is a land of engraved images,
and they are mad over idols.
39 Therefore the wild animals of the desert
with the wolves will dwell there.
The ostriches will dwell therein.
It will be inhabited no more forever,
neither will it be lived in from generation to generation.
40 As when God overthrew Sodom and Gomorrah and its neighbor cities," says Yahweh,
"so no man will dwell there,
neither will any son of man live therein.
41 "Behold, a people comes from the north.
A great nation and many kings will be stirred up from the uttermost parts of the earth.
42 They take up bow and spear.
They are cruel, and have no mercy.
Their voice roars like the sea.
They ride on horses,
everyone set in array,
as a man to the battle,
against you, daughter of Babylon.
43 The king of Babylon has heard the news of them,
and his hands become feeble.
Anguish has taken hold of him,
pains as of a woman in labor.
44 Behold, the enemy will come up like a lion
from the thickets of the Jordan against the strong habitation;
for I will suddenly make them run away from it.
Whoever is chosen,
I will appoint him over it,
for who is like me?
Who will appoint me a time?
Who is the shepherd who can stand before me?"
45 Therefore hear the counsel of Yahweh
that he has taken against Babylon;
and his purposes
that he has purposed against the land of the Chaldeans:
Surely they will drag them away,
even the little ones of the flock.
Surely he will make their habitation desolate over them.
46 The earth trembles at the noise of the taking of Babylon.
The cry is heard among the nations.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Profetia om Babel
1 Jes 13:1f. Detta ord talade Herren om Babel, om kaldeernas land, genom profeten Jeremia:
2 Förkunna bland hednafolken,
ropa ut det, res ett baner,
ropa ut och dölj det inte.
Säg: Babel är intaget50:2Babel är intagetBabel föll 539 f Kr för Koresh (Dan 5:31, 6:28). Därefter minskade Babel gradvis i betydelse och låg helt öde först efter nytestamentlig tid. Jfr Jes 47, Upp 17-18.,
Bel50:2BelTitel för Mesopotamiens högsta gud (jfr "Baal"), under Babels tid Marduk (Merodak). har kommit på skam,
Merodak är krossad.
Dess gudabilder har kommit
på skam,
dess avgudar är krossade.
3 Jer 9:10. För ett folk drar upp
mot det norrifrån.
De ska göra dess land
till en ödemark
så att ingen kan bo i det.
Både människor och djur ska fly.
4 Jer 3:18, 21, 31:9, Hos 1:11. I de dagarna och på den tiden,
säger Herren,
ska Israels barn komma
tillsammans med Juda barn.
De ska gå under gråt
och söka Herren sin Gud.
5 De ska fråga efter Sion
och vända sig hitåt:
"Kom! Låt oss hålla fast vid Herren
i ett evigt förbund
som aldrig ska glömmas."
6 Jer 3:6, 23, Hes 34:5f, 15f, Ps 23:2, Ps 119:176, Matt 9:36. Mitt folk var förlorade får.
Deras herdar vilseledde dem
och lät dem irra omkring
på bergen.
De strövade från berg till höjd
och glömde sin viloplats.
7 Jer 2:3. Alla som träffade på dem
slukade dem,
och deras motståndare sade:
"Vi är utan skuld."
Det hände för att de hade syndat
mot Herren,
rättfärdighetens boning,
mot Herren, deras fäders hopp.
8 Jes 48:20, Jer 51:6, 45, Sak 2:10f, Upp 18:4. Fly ut ur Babel,
dra bort från kaldeernas land
och var som bockar
framför hjorden.
9 För se, jag ska väcka
från nordlandet
en mängd stora hednafolk
och föra dem upp mot Babel.
De ska rusta sig till strid mot det,
från det hållet ska det erövras.
Deras pilar ska vara
som en skicklig hjältes,
ingen vänder tomhänt tillbaka.
10 Kaldeen ska plundras,
plundrarna ska alla få nog,
säger Herren,
11 Hos 10:11. för ni gladde er och jublade
när ni skövlade min arvedel.
Ni hoppade som kvigor
på tröskplatsen
och frustade som hingstar.
12 Er mor ska ändå stå med djup skam,
hon som har fött er
ska få skämmas.
Se, sist av hednafolken
ska hon bli en ödemark,
ett torrt land och en öken!
13 Jer 25:12, 49:17, 51:1. På grund av Herrens vrede
ska det ligga obebott
och helt öde.
Var och en som går förbi Babel
ska häpna och vissla
vid tanken på alla dess plågor.
14 Rusta er till strid mot Babel
från alla sidor,
ni som spänner båge.
Skjut på henne,
spar inte på pilarna,
för hon har syndat mot Herren.
15 Ps 137:8, Jer 51:24, Upp 18:2, 6. Höj segerrop över henne
från alla håll:
"Hon har tvingats ge upp.
Hennes stöd har fallit,
hennes murar är nerrivna!"
Detta är Herrens hämnd.
Hämnas då på henne.
Gör mot henne som hon har gjort.
16 Jes 13:14, Jer 46:16, Joel 1:11. Utrota ur Babel den som sår
och den som håller skäran
i skördens tid.
Undan det härjande svärdet
ska var och en vända om
till sitt folk
och var och en fly hem till sitt land.
17 2 Kung 17:5f, 25:1f, Hes 34:6. Israel är ett vilsekommet får
som jagats av lejon.
Först slukade Assyriens kung det, och till slut har Babels kung Nebukadressar gnagt dess ben. 18 Därför säger Herren Sebaot, Israels Gud, så: Se, jag ska straffa Babels kung och hans land liksom jag har straffat Assyriens kung. 19 Jer 29:10, 31:10, Dan 9:2, Mika 7:14. Jag ska föra Israel tillbaka till hans betesmarker, och han ska få gå i bet på Karmel och i Bashan. På Efraims berg och i Gilead ska han få äta sig mätt.
20 Jes 43:25, Jer 31:34, Dan 9:24, Mika 7:18f. I de dagarna och på den tiden,
säger Herren,
ska man söka efter Israels skuld,
men den är borta,
efter Juda synder,
men de finns inte mer.
För jag ska förlåta dem
som jag låter leva kvar.
21 Hes 23:23. Dra ut mot Meratajims50:21MeratajimHebr. för "dubbel envishet". På akkadiska Marratum, saltträsk i sydöstra Irak. land
och mot invånarna i Pekod50:21PekodHebr. för "straffa". På akkadiska Pukudu, stamgrupp i östra Irak..
Förgör dem och vig dem
åt förintelse, säger Herren,
och gör i allt
som jag har befallt dig.
22 Det är stridslarm
och stor förödelse i landet.
23 Jes 14:4f, Jer 51:20. Hur sönderbruten
och krossad är den inte,
den hammare som slog
hela jorden!
Hur har inte Babel kommit
hednafolken att häpna!
24 Jag lade ut en snara
för dig, Babel,
och du blev fångad
innan du visste om det.
Du ertappades och greps,
för det var mot Herren
du hade gett dig i strid.
25 Herren öppnade sitt vapenförråd
och tog fram sin vredes vapen,
för Herren Gud Sebaot hade
ett verk att utföra
i kaldeernas land.
26 Ryck fram mot det från alla håll,
öppna dess förrådshus,
kasta i en hög vad där finns,
som man gör med säd,
och vig det åt förintelse.
Låt ingenting bli kvar av det.
27 Döda alla dess tjurar,
för ner dem till slakt.
Ve dem, för deras dag har kommit,
tiden för deras straff!
28 Jer 51:11. Lyssna till flyktingarna
som söker rädda sig
ut ur Babels land,
för att i Sion förkunna Herren
vår Guds hämnd,
hämnden för hans tempel.
29 Kalla samman bågskyttar
mot Babel,
alla som kan spänna en båge.
Slå läger runt omkring det,
låt ingen komma undan.
Vedergäll det för dess gärningar,
gör mot det precis som det själv
har gjort,
för det har handlat övermodigt
mot Herren,
mot Israels Helige.
30 Jes 40:30, Jer 49:26. Därför ska dess unga män falla
på gatorna,
alla dess stridsmän ska gå
under på den dagen,
säger Herren.
31 Hes 7:10, Nah 2:13. Se, jag är emot dig, du övermodige,
säger Herren Gud Sebaot,
för din dag har kommit,
den tid då jag ska straffa dig.
32 Jer 49:27, Mal 4:1. Då ska den övermodige
stappla och falla,
och ingen ska resa upp honom.
Jag ska tända eld på hans städer
och elden ska förtära allt
omkring honom.
33 Så säger Herren Sebaot:
Förtryckta är Israels barn
och Juda barn med dem.
Alla som har fört dem i fångenskap
håller fast dem
och vägrar att släppa dem.
34 Jes 14:7, 43:14, Jer 51:36f, Mika 7:9. Men deras återlösare är stark,
Herren Sebaot är hans namn.
Han tar sig an deras sak,
och skaffar ro åt jorden
men oro åt Babels invånare.
35 Svärd mot kaldeerna, säger Herren,
mot Babels invånare,
mot dess furstar och vise män!
36 Jes 44:25, 47:12f. Svärd mot lögnprofeterna,
de ska stå där som dårar.
Svärd mot dess hjältar,
de ska bli förfärade.
37 Jer 51:30, Nah 3:13. Svärd mot dess hästar och vagnar,
mot alla främmande folk därinne,
de ska bli som kvinnor.
Svärd mot dess skatter,
så att de rövas bort.
38 Torka ska drabba dess vatten,
de ska torka ut,
för det är ett gudabildernas land,
med sina skrämmande avgudar
uppför de sig som galna.
39 Jes 13:19f, 34:14f, Jer 51:37, Upp 18:2. Därför ska schakaler bo där
tillsammans med andra ökendjur.
Strutsar ska där ha sin boning.
Aldrig mer
ska någon människa bo där,
från släkte till släkte
ska det vara obebott.
40 1 Mos 19:24, Jer 49:18, Luk 17:29. Liksom när Sodom och Gomorra
med sina grannstäder
ödelades av Gud,
säger Herren,
så ska ingen bo där,
ingen människa mer vistas där.
41 Jes 13:17f, Jer 6:22f. Se, ett folk kommer norrifrån,
ett stort hednafolk,
många kungar reser sig
från jordens yttersta ände.
42 Hab 1:8. De bär båge och lans50:42lansAnnan översättning: "kroksabel".,
de är grymma och skoningslösa.
Larmet från dem
är som havets dån,
på hästar rider de fram,
rustade som kämpar till strid
mot dig, du dotter Babel.
43 När Babels kung50:43Babels kungNabonidus (556-539 f Kr). Se Dan 5:1f med not. hör ryktet om dem
sjunker hans händer ner.
Ängslan griper honom,
ångest som
hos en barnaföderska.
44 Jer 49:19f. Se, som ett lejon ska han dra upp från Jordanbygdens täta snår till frodiga betesmarker. Ja, på ett ögonblick ska jag jaga bort dem därifrån. Och den som är utvald ska jag sätta över dem. För vem är min like och vem kan ställa mig till svars? Eller vem är den herde som kan stå emot mig?
45 Hör därför vad Herren har beslutat om Babel och tankarna som han tänkt om kaldeernas land.
Även de minsta i hjorden
ska släpas bort,
och deras betesmark
ska häpna över dem.
46 Vid ropet: "Babel är intaget!"
ska jorden bäva
och ett skriande höras
bland folken.