1 "Flee for safety, you children of Benjamin, out of the middle of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa and raise up a signal on Beth Haccherem, for evil looks out from the north with a great destruction. 2 I will cut off the beautiful and delicate one, the daughter of Zion. 3 Shepherds with their flocks will come to her. They will pitch their tents against her all around. They will feed everyone in his place."
4 "Prepare war against her! Arise! Let’s go up at noon. Woe to us! For the day declines, for the shadows of the evening are stretched out. 5 Arise! Let’s go up by night, and let’s destroy her palaces." 6 For Yahweh of Armies said, "Cut down trees, and cast up a mound against Jerusalem. This is the city to be visited. She is filled with oppression within herself. 7 As a well produces its waters, so she produces her wickedness. Violence and destruction is heard in her. Sickness and wounds are continually before me. 8 Be instructed, Jerusalem, lest my soul be alienated from you, lest I make you a desolation, an uninhabited land."
9 Yahweh of Armies says, "They will thoroughly glean the remnant of Israel like a vine. Turn again your hand as a grape gatherer into the baskets."
10 To whom should I speak and testify, that they may hear? Behold, their ear is uncircumcised, and they can’t listen. Behold, Yahweh’s word has become a reproach to them. They have no delight in it. 11 Therefore I am full of Yahweh’s wrath. I am weary with holding it in.
"Pour it out on the children in the street,
and on the assembly of young men together;
for even the husband with the wife will be taken,
the aged with him who is full of days.
12 Their houses will be turned to others,
their fields and their wives together;
for I will stretch out my hand on the inhabitants of the land, says Yahweh."
13 "For from their least even to their greatest, everyone is given to covetousness.
From the prophet even to the priest, everyone deals falsely.
14 They have healed also the hurt of my people superficially,
saying, ‘Peace, peace!’ when there is no peace.
15 Were they ashamed when they had committed abomination?
No, they were not at all ashamed, neither could they blush.
Therefore they will fall among those who fall.
When I visit them, they will be cast down," says Yahweh.
16 Yahweh says, "Stand in the ways and see, and ask for the old paths, ‘Where is the good way?’ and walk in it, and you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’ 17 I set watchmen over you, saying, ‘Listen to the sound of the trumpet!’ But they said, ‘We will not listen!’ 18 Therefore hear, you nations, and know, congregation, what is among them. 19 Hear, earth! Behold, I will bring evil on this people, even the fruit of their thoughts, because they have not listened to my words; and as for my law, they have rejected it. 20 To what purpose does frankincense from Sheba come to me, and the sweet cane from a far country? Your burnt offerings are not acceptable, and your sacrifices are not pleasing to me."
21 Therefore Yahweh says, "Behold, I will lay stumbling blocks before this people. The fathers and the sons together will stumble against them. The neighbor and his friend will perish." 22 Yahweh says, "Behold, a people comes from the north country. A great nation will be stirred up from the uttermost parts of the earth. 23 They take hold of bow and spear. They are cruel, and have no mercy. Their voice roars like the sea, and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Zion."
24 We have heard its report. Our hands become feeble. Anguish has taken hold of us, and pains as of a woman in labor. 25 Don’t go out into the field or walk by the way; for the sword of the enemy and terror are on every side. 26 Daughter of my people, clothe yourself with sackcloth, and wallow in ashes! Mourn, as for an only son, most bitter lamentation, for the destroyer will suddenly come on us.
27 "I have made you a tester of metals and a fortress among my people, that you may know and try their way. 28 They are all grievous rebels, going around to slander. They are bronze and iron. All of them deal corruptly. 29 The bellows blow fiercely. The lead is consumed in the fire. In vain they go on refining, for the wicked are not plucked away. 30 Men will call them rejected silver, because Yahweh has rejected them."
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Jerusalem belägras
1 Jer 1:14, 4:6. Fly från Jerusalem,
ni Benjamins barn!
Blås i hornet i Tekoa6:1TekoaOrt i bergsbygden ca 1,5 mil söder om Jerusalem. Tekoa liknar ordet för "hornstöt".,
res ett högt baner
i Bet-Hakkerem6:1Bet-HakkeremBetyder "vingårdshuset". Enligt Hieronymus halvvägs till Tekoa.,
för en olycka hotar från norr
med stor förödelse.
2 Jag ska ödelägga dotter Sion,
den vackra och bortskämda.
3 Jer 4:17, 12:10. Herdar ska komma över henne
med sina hjordar.
De ska slå upp sina tält
runt omkring henne
och var och en ska beta av
sitt stycke.
4 Rusta er till strid mot henne!
"Kom, låt oss dra upp
vid middagstid!
Men ve oss, dagen går mot sitt slut
och kvällens skuggor förlängs.
5 Kom, låt oss dra upp om natten
och förstöra hennes palats."
6 Jer 22:17, Sef 3:1. För så säger Herren Sebaot:
Fäll träd och bygg vallar6:6vallarBelägrare byggde en sluttande vall upp mot stadsmurens topp (bevarats t ex i Lakish).
mot Jerusalem!
Här är staden som ska straffas.
Den är full av förtryck.
7 Ps 55:10f. Som en källa flödar av vatten,
så flödar den av sin ondska.
Man hör om våld och förödelse där,
sår och slag är ständigt
inför mina ögon.
8 Ta varning, Jerusalem,
så att jag inte vänder mig
ifrån dig
och gör dig till en ödemark,
ett land där ingen bor.
9 Ob v 5. Så säger Herren Sebaot:
Man ska bärga en efterskörd
från dem som är kvar av Israel,
som från en vinstock.
Räck ut din hand på nytt,
som när man plockar druvor
från rankorna.
10 Jer 5:21, Hes 12:2, Apg 7:51. Till vem ska jag tala
och för vem ska jag vittna
så att de hör?
Deras öron är stängda6:10stängdaOrdagrant: "oomskurna" (jfr Apg 7:51).
så att de inte kan höra.
Herrens ord föraktas bland dem,
de vill inte veta av det.
11 Jer 15:17. Därför är jag fylld av Herrens vrede,
jag orkar inte hålla tillbaka den.
Ös ut den över barnen på gatan
och över de unga där de samlas.
Både man och kvinna ska drabbas,
också den gamle
och den som fyllt sina dagars mått.
12 5 Mos 28:30, Jer 8:10f, Klag 5:2. Främlingar ska ta över deras hus,
deras åkrar och hustrur,
för jag ska räcka ut min hand
mot dem som bor i landet,
säger Herren.
13 Jes 56:11, Jer 22:17, 23:11. Hög som låg,
alla söker de oärlig vinst.
Både profet och präst,
alla handlar de lögnaktigt.
14 Hes 13:10, Amos 6:6, Mika 3:5, 1 Tess 5:3. De tar det lätt med att bota
mitt folks skada
och säger: "Allt är väl, allt är väl!"
Men allt är inte väl.
15 De ska stå där med skam,
för de har gjort avskyvärda saker.
Ändå känner de ingen skam
och förstår inte att blygas.
Därför ska de falla
bland dem som faller.
När tiden kommer
och jag straffar dem
ska de komma på fall,
säger Herren.
16 Jes 28:12, Mal 4:4, Matt 11:29, 23:37. Så säger Herren:
Ställ er vid vägarna och spana,
fråga efter de urgamla stigarna.
Fråga efter den goda vägen
och vandra på den,
så ska ni finna ro för era själar6:16finna ro för era själarUttrycket används av Jesus i Matt 11:29..
Men de svarade:
"Vi vill inte vandra på den."
17 Jes 21:6, 11f, Hes 3:17f, 33:2f. När jag satte väktare
över er och sade:
"Lyssna till basunens ljud",
svarade de: "Vi vill inte lyssna."
18 Hör därför, ni hednafolk,
och lägg märke till, du församling,
vad som sker bland dem.
19 Ords 1:31, Jer 9:13. Hör du jord: Se, jag ska låta
olycka drabba detta folk,
frukten av deras tankar,
eftersom de inte har lyssnat
på mina ord
utan förkastat min lag.
20 Jes 1:11, Jer 7:22, 14:12, Hes 27:22, Amos 5:21f, Mika 6:6. Vad bryr jag mig om
rökelse6:20rökelseTändes dagligen i templet (2 Mos 30:7f, Luk 1:9f), en symbol för bön (Upp 5:8, 8:3). från Saba
eller finaste kalmus6:20kalmusDoftande gräs, ursprungligen från Indien. Ingick i smörjelseoljan (2 Mos 30:23).
från fjärran land?
Era brännoffer har jag inte behag till
och era slaktoffer
tycker jag inte om.
21 Därför säger Herren så:
Se, jag ska lägga stötestenar
framför detta folk,
och på dem ska fäder och söner
snubbla tillsammans,
grannar och vänner förgås.
22 5 Mos 28:49f, Jes 5:26f, Jer 5:15f, 10:22, 50:41f. Så säger Herren:
Se, ett folk kommer
från landet i norr,
ett stort hednafolk reser sig
vid jordens yttersta ände.
23 De bär båge och lans6:23lansAnnan översättning: "kroksabel".,
de är grymma och skoningslösa.
Deras röst är som havets dån,
och på sina hästar rider de fram,
rustade som kämpar till strid
mot dig, dotter Sion.
24 Jer 4:31, 49:24. Vi har hört ryktet om dem.
Våra händer sjunker ner,
ängslan griper oss,
ångest som hos en barnaföderska.
25 Gå inte ut på fältet
och vandra inte på vägen,
för fiendens svärd är där
med skräck från alla sidor.
26 Jer 4:8, Amos 8:10, Sak 12:10. Du, mitt folk, min dotter,
klä dig i säcktyg, rulla dig i aska,
sjung sorgesång
som efter ende sonen
och håll bitter dödsklagan.
Plötsligt drabbar oss fördärvaren.
27 Jer 1:18, 15:20. Jag har satt dig att pröva mitt folk
och gjort dig till en fast borg,
för att du ska lära känna
och pröva deras väg.
28 Jer 5:23, 9:4, Hes 22:18. Alla är de förhärdade rebeller
som går med förtal,
de är som koppar och järn,
allihop är fördärvare.
29 Blåsbälgen pustar,
men ur elden kommer bara bly.
Mer rening är meningslös,
de onda rensas inte ut.
30 Jer 7:15, 29, Hes 22:18. "Förkastat silver" kallar man dem,
för Herren har förkastat dem.