Publicidade

Gênesis 47

1 Nipele che Yusufu ŵajawile kwa Falao kukwasalila, "Atati ŵangu ni achalongo achinjangu aiche akuno kutyochela ku Kanaani ali ni ngondolo syao ni mbusi ni ng'ombe ni indu yao yose yakwete. Sambano jino alinji ku Gosheni." 2 Ŵaajigele achakulugwe nsano ni ŵajilenao kwa Falao. 3 Falao ŵaausisye achalongo ŵala kuti, "Ana masengo genu gali chichi?"

Ni ŵajanjile kuti, "Masengo ga uwe ŵakutumichila ŵenu gali kuchinga ilango mpela muwaŵelele achachekulu ŵetu." 4 Ŵansalile sooni Falao kuti, "Tuiche kutama nti achalendo mu chilambo mu, pakuŵa ku Kanaani ko kwana sala jekulungwa ni ngapagwa manyasi sooni kwa ilango yetu pakuŵa gajuumwile. Kwayele achimwene, tukummenda uwe ŵakutumichila ŵenu ntukunde tukatame ku Gosheni." 5 Falao ŵansalile che Yusufu, "Atati ŵenu ni achalongo achinjenu annyichilile mmwe, 6 ni chilambo cha Misili chili paasi penu, mwatamiche atati ŵenu ni achalongo achinjenu malo gambone nnope ga chilambo chi. Mwaleche atamanje ku Gosheni. Iŵaga nkwamanyilila ŵandu ŵaakumanyilila kugosa ni kuchinga ilango pasikati jao, mwaŵiche ajimilile ilango yangu."

7 Nipele che Yusufu ŵanjigele che Yakubu atatigwe kukwika kukwamanyukusya kwa Falao, ni che Yakubu wampele upile Falao. 8 Falao wammusisye che Yakubu, "Ana nkwete yaka ilingwa?" 9 Che Yakubu ŵanjanjile, "Yaka ya umi wangu nkwendajenda kwangu akuno ni akunokuno ili yaka mia moja na selasini. Yaka yo ili yangatupa ni igumbele masausyo, sooni nganilandana kose ni yaka yatemi achambuje ŵangu nti ŵakwendajenda akuno ni akunokuno." 10 Nipele che Yakubu wampele che Falao upile wakulangana ni kutyoka. 11 Che Yusufu waatamiche atatigwe ni achalongo achinjakwe pa malo gambone ku Misili ko, ŵaaŵisile pa malo ga Ramesesi mpela Falao iŵatite kulajisya. 12 Che Yusufu waliji nkwapa yakulya atatigwe ni achakulugwe achinjakwe ni wose wa mu nyuumba ja atatigwe mwakuŵajilana ni winji wa ŵandu ŵakwakulupilila.

Sala jakulungwa nnope ku Misili

13 Nganichipagwa chakulya mu chilambo mose pakuŵa sala jo jaliji jekulungwa nnope. Nipele ŵandu ŵa ku Misili ni ku Kanaani ŵagandile nnope ni sala jo. 14 Che Yusufu ŵasongangenye mbia syosye sisyapatikanaga pakusumisya yakulya ku Misili ni ku Kanaani, ŵasijawisye ku nyuumba ja chimwenye ja Falao. 15 Ŵandu wose ŵa ku Misili ni ku Kanaani paŵamasile mbiya syao syose, Ŵamisili wose ŵannyichilile che Yusufu ni kunsalila, "Ntupe yakulya. Kwachichi tujasiche nli nkutulolechesya? Mbia syetu simasile!" 16 Che Yusufu ŵaasalile, "Iŵaga mbia syenu simasile nnyichenawo ilango yenu, ni une tinampe yakulya pakutindanya ni ilango yenu." 17 Nipele ŵandu ŵaichenawo ilango yao ku che Yusufu, nombejo ŵaapele chakulya pakutindanya ni falasi, ni ngondolo ni mbusi ni ng'ombe ni mbunda syao. Pa chaka cho che Yusufu ŵaliji nkwapa ŵandu chakulya pakutindanya ni ilango yao.

18 Pachamasile chaka chila, ŵandu ŵannyichilile kaaŵili kunsalila, "Achimwene, uwe ngatusisa yakuti mbia syetu simasile ni kuti ilango yetu ili yenu. Sambano nganitukola chine chachisigalile chati tumpe ikawe uwe twachinsyene ni migunda jetu. 19 Kwachichi tujasiche nli nkutulolechesya ni migunda jetu jijonasiche? Ntusume uwe pamo ni migunda jetu pakutindanya ni yakulya. Uweji pamo ni migunda jetu tutuŵe achikapolo ŵa Falao. Ntupeje chakulya kuti tukajasika ni sooni ntupeje mbeju kwaligongo lya migunda jetu."

20 Kwayele che Yusufu ŵachisumile chilambo chose cha ku Misili chiŵe cha Falao. Ŵamisili ŵasumisye migunda jao ligongo sala jo jaliji jakogoya. Kwayele chilambo chose chaliji chakwe Falao, 21 ni che Yusufu ŵaatesile ŵandu kuŵa achikapolo mu mbande syose sya ku Misili. 22 Lisi lyanganasuma che Yusufu lilyaliji lisi lya Ŵambopesi, ligongo ŵambopesi waliji nkupegwa yakulya ni Falao. Lyeleli ni ligongo nganasumisya lisi lyao. 23 Che Yusufu ŵaasalile ŵandu ŵala, "Mumbilikanile, lelo nansumile ŵanyamwe pamo ni migunda jenu jose, kuŵa ya Falao. Ngumpa mbeju aji nkapande mmigunda jo. 24 Nambo pa ndaŵi jagowola tinchigaŵanya magowolo maunjili nsano gagakulandana. Liunjili limo timpeleche kwa Falao ni maunjili gancheche gagakusigalila, chinchigosa kwaligongo lya mbeju ni yakulya kwaligongo lyenu ni ŵanache ŵenu ni ŵandu ŵa mu nyuumba jenu." 25 Wandu ŵala ŵajanjile, "Muukulupwisye umi wetu. Pakuŵa ntutendele yambone, nowe wakwe tutuŵe achikapolo ŵa Falao." 26 Nipele che Yusufu ŵaŵisile lilamulo lyalikuti kila mundu jwa mu chilambo cha Misili ampelechele Falao mwenye jwa ku Misili liunjili limo mmaunjili nsano ga magowolo gakwe. Lyele lilamulo lyo lili chiŵela mpaka lelo jino. Lisi lya ŵambopesi pe lyaliji lyangasumikwa kuwa lyakwe Falao.

Malango gambesi ga che Yakubu

27 Nipele Ŵaisilaeli ŵatemi ku Gosheni chilambo cha ku Misili. Ŵapatile ipanje yejinji kweleko ni kuŵeleka ŵanache achajinji. 28 Che Yakubu ŵatemi ku Misili yaka kumi na saba.Yaka ya umi wakwe wose yaliji yaka mia moja alobaini na saba.

29 Pakaŵandichile katema ka chiwa chakwe, che Yakubu ŵammilasile che Yusufu mwanagwe ni kunsalila, "Iŵaga mmwe mungundile, mmiche mkono wenu paasi pa iiga yangu, ni nlumbile kuti chimme jwambone kukwangu ni chinchiindendela aila ingunsalila sambano: Ngunchondelela ngasimusika akuno ku chilambo cha Misili, 30 nambo nkaasiche pamo ni achambuje ŵangu, munyigale mundyosye mu chilambo cha Misili chi, nkaasiche ku malembe gao." Che Yusufu ŵajanjile, "Tinjitenda mpela insasile." 31 Che Yakubu ŵansalile, "Nnumbile kuti chintende yeleyo." Che Yusufu ŵalumbilile, nipele che Yakubu wajineme pa nsamilo wakwe ni kwapopelela Akunnungu.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-15_21-32-39-