1 ¶ Então respondeu Bildade, o suíta, e disse: Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos. How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos? Wherefore are we counted as beasts, [And] are become unclean in your sight?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar? Thou that tearest thyself in thine anger, Shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 ¶ Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá. Yea, the light of the wicked shall be put out, And the spark of his fire shall not shine.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará. The light shall be dark in his tent, And his lamp above him shall be put out.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará. The steps of his strength shall be straitened, And his own counsel shall cast him down.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados. For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá. A gin shall take [him] by the heel, [And] a snare shall lay hold on him.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda. A noose is hid for him in the ground, And a trap for him in the way.
11 ¶ Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo. Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels.
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado. His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros. The members of his body shall be devoured, [Yea], the first-born of death shall devour his members.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores. He shall be rooted out of his tent where he trusteth; And he shall be brought to the king of terrors.
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação. There shall dwell in his tent that which is none of his: Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos. His roots shall be dried up beneath, And above shall his branch be cut off.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome. His remembrance shall perish from the earth, And he shall have no name in the street.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo. He shall be driven from light into darkness, And chased out of the world.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas. He shall have neither son nor son's son among his people, Nor any remaining where he sojourned.
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente. They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus. Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.