Louvor e adoração
O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.
Louvai ao Senhor!
Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.
Momma deɛ ɛhome nyinaa nkamfo Awurade.
Monkamfo Awurade.
Monkamfo Awurade.
Monkamfo Awurade wɔ ne kronkronbea;
monkamfo no wɔ ɔsoro tumi mu.
Monkamfo no wɔ ne tumi mu nneyɛɛ ho;
monkamfo no wɔ ne kɛseyɛ a ɛboro biribiara soɔ ho.
Momfa totorobɛnto nnyegyeeɛ nkamfo no,
momfa asankuo ne bɛnta nkamfo no,
momfa akasaeɛ ne asa nkamfo no,
momfa sankuten ne atɛntɛbɛn nkamfo no,
momfa kyankyan mmobɔmu so nkamfo no,
momfa kyankyan nnyegyeeɛ nkamfo no.
Momma deɛ ɛhome nyinaa nkamfo Awurade.
Monkamfo Awurade.
momfa akasaeɛ ne asa nkamfo no,
momfa sankuten ne atɛntɛbɛn nkamfo no,
Ma wɔmfa asa nkamfo ne din
na wɔmfa sankuo ne akasaeɛ nto dwom mma no.
Monkamfo Awurade.
Monto dwom foforɔ mma Awurade,
monkamfo no wɔ ahotefoɔ asafo mu.
Ma wɔmfa asa nkamfo ne din
na wɔmfa sankuo ne akasaeɛ nto dwom mma no.
Na Awurade ani sɔ ne nkurɔfoɔ;
ɔde nkwagyeɛ kyɛ hyɛ ahobrɛasefoɔ.
Momma ahotefoɔ nni ahurisie wɔ animuonyam yi mu;
na wɔnto ahosɛpɛ dwom wɔ wɔn mpa so.
Monkamfo Awurade!
Monkamfo Awurade mfiri ɔsorosoro,
monkamfo no wɔ ɔsoro sorɔnsorɔmmea.
Nʼabɔfoɔ nyinaa, monkamfo no,
ne ɔsoro asafo nyinaa, monkamfo no.
Owia ne ɔsrane, monkamfo no,
nsoromma a ɛhran nyinaa, monkamfo no.
Monkamfo no, ɔsoro mu ɔsoro
ne mo nsuo a mowɔ ɔsoro atifi.
Momma wɔn nyinaa nkamfo Awurade din,
ɛfiri sɛ ɔno na ɔhyɛeɛ na wɔbɔɔ wɔn.
Ɔde wɔn sisii hɔ afebɔɔ;
na wahyɛ nʼasɛm a ɛrentwam da.
Monkamfo Awurade mfiri asase so,
mo, ɛpo kɛseɛ mu abɔdeɛ ne ɛpo bunu nyinaa,
anyinam ne asukɔtweaa, sukyerɛmma ne omununkum,
ahum a moyɛ nʼapɛdeɛ,
mo, mmepɔ ne nkokoɔ nyinaa,
nnua a ɛso aba ne ntweneduro nyinaa,
wira mu mmoa ne anantwie,
abɔdeɛ nketewa ne nnomaa a wɔtuo,
asase ne amanaman nyinaa so ahemfo,
mo, mmapɔmma ne asase sodifoɔ nyinaa,
mmeranteɛ ne mmabaawa
mmasiriwa ne mmɔfra nso.
Ma wɔnkamfo Awurade din,
na ne din so sene edin biara;
nʼanimuonyam korɔn wɔ asase ne ɔsoro so.
Momma yɛmfa Yesu so mfa yɛn anofafa nkamfo Onyankopɔn din daa sɛ yɛn afɔrebɔdeɛ.
Momma yɛmfa Yesu so mfa yɛn anofafa nkamfo Onyankopɔn din daa sɛ yɛn afɔrebɔdeɛ.
Louvor como estilo de vida
Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.
Mede aseda bɛma Awurade berɛ nyinaa;
nʼayɛyie wɔ mʼanom daa.
Mede aseda bɛma Awurade berɛ nyinaa;
nʼayɛyie wɔ mʼanom daa.
Mede aseda bɛma Awurade berɛ nyinaa;
nʼayɛyie wɔ mʼanom daa.
Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu;
ma amanehunufoɔ nte na wɔn nni ahurisie.
Mo ne me nkamfo Awurade;
momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
Nanso me deɛ, mɛnya anidasoɔ daa;
mɛkɔ so makamfo wo.
Ɛfiri awoɔ mu, mede me ho ato wo so;
wo na woyii me firii me maame yafunu mu.
Mɛkamfo wo daa.
Wo nkamfo ahyɛ mʼanom ma,
mekamfo wʼanimuonyam da mu nyinaa.
Wo nkamfo ahyɛ mʼanom ma,
mekamfo wʼanimuonyam da mu nyinaa.
Mʼanofafa de anigyeɛ bɛteam
ɛberɛ a meto dwom kamfo woɔ,
me a woagye me no.
Ɛfiri baabi a owia pue kɔsi faako a ɔkɔtɔ,
ma wɔnkamfo Awurade din.
biribiara mu, monna ase. Yei na Onyankopɔn hwehwɛ afiri mo nkyɛn wɔ Kristo Yesu mu.
Adoração em espírito e verdade
Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.
Nna bi reba, na mpo aba dada sɛ, nokorɛ asomfoɔ bɛsɔre Agya no wɔ Honhom ne nokorɛ mu. Yeinom ne asomfoɔ a Agya no hwehwɛ.
Onyankopɔn yɛ Honhom, na wɔn a wɔsom no no, ɛsɛ sɛ wɔsom no Honhom ne nokorɛ mu."
Mommra mma yɛnto dwom wɔ anigyeɛ so mma Awurade;
momma yɛmmɔ ose mma yɛn nkwagyeɛ Botan no.
Momma yɛmfa aseda mmra nʼanim,
na yɛmfa ahosɛpɛ nnwom mma no so.
Ɛfiri sɛ, Awurade yɛ Onyankopɔn kɛseɛ,
ɔhenkɛseɛ wɔ anyame nyinaa so.
Ne nsam na asase mu nneɛma nyinaa wɔ,
na mmepɔ mpampam wɔ no.
Ɛpo wɔ no. Ɔno na ɔbɔeɛ,
na ne nsa na ɛnwonoo asase kesee no.
Mommra mma yɛnkoto nsom no.
Momma yɛmmu nkotodwe wɔ Awurade yɛn Yɛfoɔ no anim!
Mommɔ ose mma Awurade, asase nyinaa
Momfa ahosɛpɛ nsom Awurade;
momfa anigyeɛ nnwom mmra nʼanim.
Momfa ahosɛpɛ nsom Awurade;
momfa anigyeɛ nnwom mmra nʼanim.
Momfa aseda nhyɛne nʼapono mu
na momfa nkamfo nkɔ nʼadihɔ;
momfa aseda mma no, na monkamfo ne din.
Monto dwom foforɔ mma Awurade;
asase nyinaa monto dwom mma Awurade.
Monto dwom mma Awurade, na monkamfo ne din;
mompae mu nka ne nkwagyeɛ no daa daa.
Monka nʼanimuonyam wɔ amanaman mu,
monka nʼanwanwadeɛ a wayɛ wɔ nnipa mu.
Awurade yɛ kɛseɛ na ɔfata ayɛyie;
ɛsɛ sɛ wɔsuro no sene anyame nyinaa.
Anyame a wɔwɔ aman foforɔ so yɛ ahoni bi kwa,
nanso Awurade na ɔbɔɔ ɔsoro.
Animuonyam ne kɛseyɛ wɔ nʼanim;
ahoɔden ne animuonyam wɔ ne kronkronbea hɔ.
Momfa mma Awurade, Ao amanaman mmusuakuo,
momfa animuonyam ne tumi mma Awurade.
Momfa animuonyam ne din a ɛfata mma Awurade;
momfa afɔrebɔdeɛ nhyɛne nʼadihɔ hɔ.
Monsɔre Awurade wɔ ne kronkronyɛ fɛfɛ mu;
asase nyinaa momma mo ho mpopo wɔ nʼanim.
A grandeza de Deus
Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.
Awurade so, na ɔsɛ nkamfo kɛseɛ;
obiara rentumi nsusu ne kɛseyɛ.
Nanso, wɔasi wo ɔhene sɛ Ɔkronkronni;
wo na Israel kamfo woɔ.
Mɛbɔ wo din akyerɛ me nuanom;
mɛkamfo wo wɔ wɔn a wɔahyia hɔ no nyinaa anim.
Monkamfo Awurade, mo a mosuro no no!
Mo a moyɛ Yakob asefoɔ, monhyɛ no animuonyam!
Mo Israel asefoɔ nyinaa, monni no ni!
Ɔmmuu nʼani nguu
ɔmanehunufoɔ ateetee so,
ɔmfaa nʼanim nhintaa no;
na mmom watie ne sufrɛ a ɔde repɛ mmoa.
Monkamfo Awurade.
Ɛyɛ sɛ wɔto ayɛyie dwom ma yɛn Onyankopɔn,
ɛyɛ fɛ na ɛfata sɛ wɔkamfo no!
Monkamfo Awurade ɛfiri sɛ ɔyɛ;
monto ayɛyie dwom mma ne din, na ɛno na ɛyɛ anisɔ.
Awurade di ɔhene, ma asase ani nnye;
ma nsupɔ ahodoɔ nsɛpɛ wɔn ho.
Momma mo ani nnye Awurade mu, mo teneneefoɔ nyinaa,
na monkamfo ne din kronkron no.
"Mene Awurade; me din ne no!
Meremfa mʼanimuonyam mma obi
anaa mʼayɛyie mma ahoni.
Cânticos e instrumentos
Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.
Kristo asɛm no ne mu nnepa nyinaa ntena mo akoma mu. Momfa nyansa nkyerɛkyerɛ. Monto asankuo so nnwom ne ayɛyie nnwom ne honhom mu nnwom. Momfiri mo akoma mu nto aseda nnwom mma Onyankopɔn.
Kristo asɛm no ne mu nnepa nyinaa ntena mo akoma mu. Momfa nyansa nkyerɛkyerɛ. Monto asankuo so nnwom ne ayɛyie nnwom ne honhom mu nnwom. Momfiri mo akoma mu nto aseda nnwom mma Onyankopɔn.
Momfa nnwom, ayɛyie nnwom ne honhom mu nnwom nkasa nkyerɛ mo ho mo ho. Monto dwom mma Awurade na monkamfo no wɔ akoma mu, na monna Agya Onyankopɔn ase ɛberɛ biara wɔ biribiara ho wɔ yɛn Awurade Yesu Kristo din mu.
Momfa ahurisie nto dwom mma Awurade, mo teneneefoɔ,
ɛfata sɛ wɔn a wɔtene no yi no ayɛ.
Momfa sankuo nkamfo Awurade;
monto dwom mma no wɔ sankuten so.
Monto dwom foforɔ mma no.
Momfa nimdeɛ mmɔ sankuo no na monteam ahurisie so!
Dawid ne Israelfoɔ nyinaa firii wɔn ahoɔden mu too nnwom, bɔɔ mmɛn ahodoɔ a ebi yɛ asankuo, mmɛnta, mpintin, nnawuro ne ntotorobɛnto dii ahurisie wɔ Onyankopɔn anim.
Monto dwom mma no, monto ayɛyie dwom mma no;
monka nʼanwanwadeɛ no nyinaa.
Ɔde dwom foforɔ hyɛɛ mʼanom,
ayɛyi dwom a yɛde ma yɛn Onyankopɔn.
Bebree bɛhunu na wɔasuro
na wɔde wɔn werɛ ahyɛ Awurade mu.
Ɛyɛ sɛ wɔkamfo wo Awurade
na wɔto dwom de hyɛ wo animuonyam, Ao Ɔsorosoroni,
Mɛto wo dɔ ne wo tenenee ho dwom;
Ao Awurade, mɛto ayɛyie dwom ama wo.
Mɛto wo dɔ ne wo tenenee ho dwom;
Ao Awurade, mɛto ayɛyie dwom ama wo.
Louvor nas lutas
Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.
Ɔdasuom a Paulo ne Silas rebɔ mpaeɛ reto nnwom ayi Onyankopɔn ayɛ, na nneduafoɔ a wɔwɔ hɔ no nso retie wɔn no,
Ɔdasuom a Paulo ne Silas rebɔ mpaeɛ reto nnwom ayi Onyankopɔn ayɛ, na nneduafoɔ a wɔwɔ hɔ no nso retie wɔn no,
Ɔhene no ne nnipa no ntuanofoɔ dii nkutaho wieeɛ no, ɔyii nnwomtofoɔ bi sɛ wɔnni akodɔm no anim, nto dwom mma Awurade, nkamfo no wɔ nʼanimuonyam kronkron no enti. Ɛdwom no mu nsɛm nie:
"Monna Awurade ase
na nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa!"
Ɛberɛ a wɔpagyaa ayɛyi dwom no, Awurade maa Amon, Moab ne bepɔ Seir asraafoɔ no twaa wɔn ho koeɛ.
Yei maa Hiob sɔre gyinaa hɔ, sunsuanee nʼatadeɛ mu na ɔyii ne tirinwi. Afei ɔtenaa fam sɔree Awurade kaa sɛ,
"Adagya na mede mefiri me maame yam baeɛ,
na adagya na mede bɛsane akɔ.
Awurade de maeɛ, na Awurade afa;
nhyira nka Awurade din!"
Monto ayɛyie nnwom mma Awurade;
mo a moyɛ nʼahotefoɔ!
Monkamfo ne din kronkron no.
Nʼabufuo nkyɛre,
na nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa;
agyaadwotwa bɛwɔ hɔ anadwo,
nanso ahosɛpɛ bɛba anɔpa.
Wodanee mʼagyaadwotwa yɛɛ no asa;
woyii mʼayitoma firii me ho
na wode anigyeɛ firaa me,
sɛ mʼakoma bɛto nnwom ama wo na ɛrenyɛ komm.
Ao Awurade me Onyankopɔn, mɛda wo ase daa.
Adɛn enti na woaboto, Ao me kra?
Adɛn enti na woteetee wɔ me mu saa?
Fa wo ho to Onyankopɔn so,
na mɛkɔ so ayi no ayɛ,
mʼAgyenkwa ne me Onyankopɔn.
Na Nehemia toaa so sɛ, "Momfa nnuane pa ne anonneɛ a ɛyɛ dɛ nkɔdi afahyɛ no na mo ne wɔn a wɔnni nnuane pa a wɔanoa no nnidi. Ɛnnɛ yɛ da kronkron wɔ Awurade anim. Monnni abooboo ne awerɛhoɔ, na Awurade mu anigyeɛ no yɛ ahoɔden."
Gratidão e louvor
Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.
Ao me kra, kamfo Awurade;
na me mu adeɛ nyinaa nkamfo ne din kronkron no.
Ao me kra, kamfo Awurade;
na me mu adeɛ nyinaa nkamfo ne din kronkron no.
Ao me kra, kamfo Awurade,
na mma wo werɛ mfiri ne nneyɛeɛ pa nyinaa,
Ao me kra, kamfo Awurade;
na me mu adeɛ nyinaa nkamfo ne din kronkron no.
Ao me kra, kamfo Awurade,
na mma wo werɛ mfiri ne nneyɛeɛ pa nyinaa,
ɔno na ɔde wo mfomsoɔ nyinaa kyɛ woɔ
na ɔsa wo nyarewa nyinaa,
ɔgye wo nkwa firi damena mu
na ɔde adɔeɛ ne mmɔborɔhunu bɔ wo abotire,
Ao me kra, kamfo Awurade,
na mma wo werɛ mfiri ne nneyɛeɛ pa nyinaa,
Momma wɔnna Awurade ase, nʼadɔeɛ a ɛnsa da ho
ne nʼanwanwadeɛ a ɔyɛ ma nnipa.
Ɔma wɔn a sukɔm de wɔn nsuo
na ɔde nnepa hyɛ wɔn a ɛkɔm de wɔn ma.
Ɛda Awurade ase na da ne kɛseyɛ adi.
Ma ewiase nyinaa nhunu deɛ wayɛ.
Saa ɛda no wobɛka sɛ,
"Ɛda Awurade ase, bɔ ne din
Ma amanaman nhunu deɛ wayɛ,
na pae mu ka sɛ wɔama ne din so.
Ao, Awurade, wone me Onyankopɔn;
mɛma wo so na mayi wo din ayɛ,
ɛfiri sɛ wofiri nokorɛdie mu
ayɛ anwanwadeɛ bebree,
nneɛma a wɔahyehyɛ firi teteete.
Meda wo ase, kamfo wo mʼagyanom Onyankopɔn,
ɛfiri sɛ, woama me nyansa ne tumi;
woaka deɛ yɛbisaa wo akyerɛ me,
ada deɛ ɔhene bisaeɛ no adi akyerɛ yɛn."
A majestade do Rei
Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.
reto dwom denden sɛ,
"Odwammaa a wɔkumm no no fata sɛ
ɔgye tumi, ahonya, nyansa ne ahoɔden
ne anidie ne animuonyam ne nkamfoɔ!"
Na metee sɛ abɔdeɛ a wɔwɔ ɔsoro, asase so, asase ase ne abɔdeɛ biara a wɔwɔ ɛpo mu ne abɔdeɛ biara a wɔwɔ ewiase nyinaa reto dwom sɛ,
"Nhyira ne anidie ne animuonyam ne tumi,
nka deɛ ɔte ahennwa no so ne Odwammaa no,
daa daa!"
Ɔteaam sɛ, "Monsuro Onyankopɔn na monkamfo ne kɛseyɛ. Ɛfiri sɛ, ɛberɛ no aduru sɛ ɔbu adasamma atɛn. Monsom deɛ ɔbɔɔ ɔsoro, asase, ɛpo ne nsutire no!"
Afei, nne bi firi ahennwa no so baa sɛ,
"Monkamfo yɛn Onyankopɔn,
mo a moyɛ nʼasomfoɔ nyinaa,
mo a mosuro no,
akɛseɛ ne nkumaa!"
Afei, nne bi firi ahennwa no so baa sɛ,
"Monkamfo yɛn Onyankopɔn,
mo a moyɛ nʼasomfoɔ nyinaa,
mo a mosuro no,
akɛseɛ ne nkumaa!"
Ɛfiri sɛ, Atwerɛsɛm no ka sɛ,
" ‘Awurade ka sɛ, mete ase yi,
obiara bɛbu nkotodwe wɔ mʼanim;
na obiara bɛpae mu aka sɛ, mene Onyankopɔn.’ "
Anuanom, asɛm a mede rewie ne sɛ, deɛ ɛyɛ nokorɛ, deɛ ɛwɔ animuonyam, deɛ ɛtene, deɛ ɛho teɛ, deɛ ɛwɔ ɔdɔ, deɛ ɛwɔ din pa, sɛ ɔbra pa bi wɔ hɔ a, sɛ ayɛyie bi wɔ hɔ a, saa nneɛma yi ho na monnwene.
Vida de louvor
O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.
Momfa suro nsom Awurade
na monsɛpɛ mo ho ahopopoɔ mu.
Mede aseda bɛma Awurade
ne tenenee enti
na mato ayɛyi dwom ayi Awurade, Ɔsorosoroni no din ayɛ.
Ao Awurade, mefiri mʼakoma nyinaa mu mekamfo wo.
Mɛka wʼanwanwadeɛ no nyinaa.
Ao Awurade, mefiri mʼakoma nyinaa mu mekamfo wo.
Mɛka wʼanwanwadeɛ no nyinaa.
Mɛma mʼani agye na madi ahurisie wɔ wo mu.
Mɛto ayɛyie dwom ama wo din, Ao Ɔsorosoroni.
Ayɛyie nka Awurade,
ɛfiri sɛ watie me mmɔborɔ su.
Awurade ne mʼahoɔden ne mʼakokyɛm;
mʼakoma wɔ ne mu ahotosoɔ, na ɔboa me.
Mʼakoma di ahurisie
na mede dwomtoɔ bɛda no ase.
Deɛ ɔbɔ aseda afɔdeɛ no hyɛ me animuonyam,
na ɔsiesie ɛkwan
sɛdeɛ mɛda Onyankopɔn nkwagyeɛ adi akyerɛ no."
Onyankopɔn a mekamfo nʼasɛm no,
mede me ho to Onyankopɔn so, na merensuro.
Ɛdeɛn na onipa dasani bɛtumi ayɛ me?
Ao mʼAhoɔden, mɛto ayɛyi dwom ama wo;
wo, Ao Onyankopɔn, ne mʼabankɛseɛ, me Onyankopɔn a ɔyɛ ɔdɔ.
Esiane sɛ, wʼadɔeɛ di mu sene nkwa enti
mʼano fafa bɛhyɛ wo animuonyam.
Sɛ mete ase yi, mɛkamfo wo,
na wo din mu na mɛpagya me nsa.
Ao, Onyankopɔn, ayɛyie retwɛn wo wɔ Sion,
na yɛbɛdi yɛn bɔ a yɛahyɛ wo no so.
Ao, wo a woyɛ mpaeɛbɔ tiefoɔ,
wo nkyɛn na nnipa nyinaa bɛba.
Ɛberɛ a yɛn bɔne menee yɛn no,
wo na wɔde yɛn mmaratoɔ kyɛɛ yɛn.
Mede mʼano su frɛɛ no;
na me tɛkrɛma yii no ayɛ.
Nhyira nka Onyankopɔn,
a wampo me mpaeɛbɔ
na wanyi nʼadɔeɛ amfiri me so.
Nanso, ma ateneneefoɔ ani nnye
na wɔnsɛpɛ wɔn ho wɔ Onyankopɔn anim;
ma wɔn ho ntɔ wɔn na wɔnni ahurisie.
To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.
Ma deɛ ɔnante omununkum soɔ no din so.
Ne din ne Awurade;
ma wʼani nnye wɔ nʼanim.
Nwisiaa agya ne deɛ ɔdi akunafoɔ asɛm ma wɔn
ne Onyankopɔn a ɔte nʼatenaeɛ kronkron hɔ.
To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.
Ma deɛ ɔnante omununkum soɔ no din so.
Ne din ne Awurade;
ma wʼani nnye wɔ nʼanim.
Ayɛyie nka Awurade Onyankopɔn, yɛn Agyenkwa,
deɛ ɔsoa yɛn nnesoa da biara no.
Nhyira nka wɔn a wɔasua sɛdeɛ wɔbɔ wo abɔdin,
wɔn a wɔnante wʼanim hann no mu, Ao Awurade.
Ɛnyɛ yɛn, Ao Awurade, ɛnyɛ yɛn
na wo din na animuonyam nka,
wʼadɔeɛ ne wo nokorɛdie enti.
Aman nyinaa, monkamfo Awurade;
mo nnipa nyinaa, momma ne din so.
Nʼadɔeɛ so wɔ yɛn so,
na Awurade nokorɛ wɔ hɔ daa.
Monkamfo Awurade.
Mede akoma a emu teɛ bɛkamfo wo
ɛberɛ a meresua wo mmara a ɛtene no.
Na wo na wobɔɔ me honhom
wonwonoo me wɔ me maame awotwaa mu.
Mekamfo wo, ɛfiri sɛ woyɛɛ me anwanwakwan so a ɛyɛ hu.
Wo nnwuma yɛ nwanwa.
Menim ɛno yie pa ara.
Nkamfoɔ nka Awurade, me Botan,
deɛ ɔkyerɛkyerɛ me nsa akodie,
na ɔkyerɛkyerɛ me nsateaa akodie.
Monkamfo Awurade.
Ao me ɔkra, kamfo Awurade!
Mɛkamfo Awurade me nkwa nna nyinaa;
mɛto ayɛyi dwom ama me Onyankopɔn, sɛ mete ase yi.
Yɛda Onyankopɔn ase sɛ daa ɔto yɛn santene wɔ anigyeɛ ne nkonimdie wɔ Kristo mu ma yɛyi hwa a ɛyɛ hwam. Onyankopɔn nam yɛn so ma Kristo ho asɛm trɛ kɔ baabiara sɛ aduhwam.
hyɛ too hɔ sɛ, ne pɛ mu no, ɔnam Yesu Kristo so de yɛn bɛyɛ ne mma, de akamfo nʼadom a ɛdɔɔso a ɔde akyɛ yɛn kwa wɔ ne Dɔ Ba no mu no.
Mebɔ mpaeɛ sɛ ɔmfiri nʼanimuonyam ahonya no mu mfa ne Honhom a ɛte mo mu no so nhyɛ mo den,
Na mo deɛ, moyɛ nnipa a wɔayi mo, sɛ ɔhene asɔfoɔ, ɔman kronkron, Onyankopɔn ankasa nkurɔfoɔ a wɔayi mo sɛ monka nʼanwanwadwuma no ho asɛm. Ɔno na ɔfrɛɛ mo firi sum mu baa nʼankasa hann nwanwaso no mu.
Na mo deɛ, moyɛ nnipa a wɔayi mo, sɛ ɔhene asɔfoɔ, ɔman kronkron, Onyankopɔn ankasa nkurɔfoɔ a wɔayi mo sɛ monka nʼanwanwadwuma no ho asɛm. Ɔno na ɔfrɛɛ mo firi sum mu baa nʼankasa hann nwanwaso no mu. Nna bi a atwam no, na monyɛ Onyankopɔn nkurɔfoɔ nanso afei, moyɛ ne nkurɔfoɔ; nna bi a atwam no na monnim Onyankopɔn ahummɔborɔ no, nanso seesei, moanya nʼahummɔborɔ no.
"Mesu frɛ Awurade; ɔno na ayɛyie sɛ no,
ɛfiri sɛ, ɔgye me firi mʼatamfoɔ nsam.
Ao Awurade yei enti, mɛkamfo wo wɔ amanaman mu nyinaa;
na mɛto ayɛyie nnwom ama wo edin.
Ɔyɛ mo Onyankopɔn a ɛsɛ sɛ mokamfo no. Ɔno na wayɛ anwanwadeɛ akɛseɛ a mo nyinaa ahunu bi.
Ɔbɛka sɛ, "Montie me, mo Israel mmarima! Ɛnnɛ, morekɔ ɔsa yi, mommma mo akoma ntu! Mommma mo abasa mu mmu, na momma mo ho mpopo.
Ano korɔ no ara mu na nkamfo ne nnome firi ba. Me nuanom, ɛnsɛ sɛ ɛba saa.
Wone Petro, Ɔbotan, na ɔbotan yi so na mede mʼasafo bɛsie, na tumi a ɛwɔ ɔbonsam gyam no rentumi mmubu no da.
Sɛ amanehunu ba wo so a, mia wʼani tena sɛ Kristo Yesu sraani pa.
Ɔsraani mfa ne ho nhyehyɛ afisɛm mu, ɛfiri sɛ, ɔpɛ sɛ ɔsɔ ne panin ani.
Bɔ gyidie mu mmirikatuo no ho mmɔden na pere nya nkwa a ɛnni awieeɛ no ma wo ho, ɛfiri sɛ, saa abrabɔ yi enti na ɛberɛ a wodaa wo gyidie adi wɔ adansefoɔ bebree anim no, Onyankopɔn frɛɛ wo.
Mma, meretwerɛ mo,
ɛfiri sɛ, monim Agya no.
Agyanom, meretwerɛ mo,
ɛfiri sɛ, monim deɛ ɔte ase firi ahyɛaseɛ no.
Mmabunu, meretwerɛ mo,
ɛfiri sɛ, mowɔ ahoɔden,
na Onyankopɔn asɛm no te mo mu,
na moadi ɔbonsam so.
Me nnamfonom, anka merebɔ mmɔden atwerɛ mo afa nkwagyeɛ a yɛn nyinaa te mu no ho. Nanso, ɛsɛ sɛ metwerɛ mo wɔ asɛm foforɔ ho na moyere mo ho gyina nokorɛ a Onyankopɔn de ama ne nkurɔfoɔ afebɔɔ, a ɛnsɛ sɛ wɔsesa mu da biara da.
Daa na wɔbɔ mu hyia wɔ asɔredan mu de anigyeɛ ne akoma pa bɔ mu didi wɔ wɔn afie mu, kamfo Onyankopɔn, nya animuonyam wɔ nnipa anim. Ɛda biara na Awurade de wɔn a ɔgye wɔn nkwa no bɛka wɔn ho.