Publicidade

Louvor e adoração

Por Bíblia Online

O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.

Louvai ao Senhor!

Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.

Momma deɛ ɛhome nyinaa nkamfo Awurade.

Monkamfo Awurade.

Monkamfo Awurade.

Monkamfo Awurade ne kronkronbea;

monkamfo no ɔsoro tumi mu.

Monkamfo no ne tumi mu nneyɛɛ ho;

monkamfo no ne kɛseyɛ a ɛboro biribiara soɔ ho.

Momfa totorobɛnto nnyegyeeɛ nkamfo no,

momfa asankuo ne bɛnta nkamfo no,

momfa akasaeɛ ne asa nkamfo no,

momfa sankuten ne atɛntɛbɛn nkamfo no,

momfa kyankyan mmobɔmu so nkamfo no,

momfa kyankyan nnyegyeeɛ nkamfo no.

Momma deɛ ɛhome nyinaa nkamfo Awurade.

Monkamfo Awurade.

momfa akasaeɛ ne asa nkamfo no,

momfa sankuten ne atɛntɛbɛn nkamfo no,

Ma wɔmfa asa nkamfo ne din

na wɔmfa sankuo ne akasaeɛ nto dwom mma no.

Monkamfo Awurade.

Monto dwom foforɔ mma Awurade,

monkamfo no ahotefoɔ asafo mu.

Ma wɔmfa asa nkamfo ne din

na wɔmfa sankuo ne akasaeɛ nto dwom mma no.

Na Awurade ani ne nkurɔfoɔ;

ɔde nkwagyeɛ kyɛ hyɛ ahobrɛasefoɔ.

Momma ahotefoɔ nni ahurisie animuonyam yi mu;

na wɔnto ahosɛpɛ dwom wɔn mpa so.

Monkamfo Awurade!

Monkamfo Awurade mfiri ɔsorosoro,

monkamfo no ɔsoro sorɔnsorɔmmea.

Nʼabɔfoɔ nyinaa, monkamfo no,

ne ɔsoro asafo nyinaa, monkamfo no.

Owia ne ɔsrane, monkamfo no,

nsoromma a ɛhran nyinaa, monkamfo no.

Monkamfo no, ɔsoro mu ɔsoro

ne mo nsuo a mowɔ ɔsoro atifi.

Momma wɔn nyinaa nkamfo Awurade din,

ɛfiri ɔno na ɔhyɛeɛ na wɔbɔɔ wɔn.

Ɔde wɔn sisii afebɔɔ;

na wahyɛ nʼasɛm a ɛrentwam da.

Monkamfo Awurade mfiri asase so,

mo, ɛpo kɛseɛ mu abɔdeɛ ne ɛpo bunu nyinaa,

anyinam ne asukɔtweaa, sukyerɛmma ne omununkum,

ahum a moyɛ nʼapɛdeɛ,

mo, mmepɔ ne nkokoɔ nyinaa,

nnua a ɛso aba ne ntweneduro nyinaa,

wira mu mmoa ne anantwie,

abɔdeɛ nketewa ne nnomaa a wɔtuo,

asase ne amanaman nyinaa so ahemfo,

mo, mmapɔmma ne asase sodifoɔ nyinaa,

mmeranteɛ ne mmabaawa

mmasiriwa ne mmɔfra nso.

Ma wɔnkamfo Awurade din,

na ne din so sene edin biara;

nʼanimuonyam korɔn asase ne ɔsoro so.

Momma yɛmfa Yesu so mfa yɛn anofafa nkamfo Onyankopɔn din daa yɛn afɔrebɔdeɛ.

Momma yɛmfa Yesu so mfa yɛn anofafa nkamfo Onyankopɔn din daa yɛn afɔrebɔdeɛ.

Louvor como estilo de vida

Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.

Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔboa pa danee ɔbɔdamfoɔ Abimelek anim no na ɔpanin no gyaee no ma ɔkɔeɛ no akyi.

Mede aseda bɛma Awurade berɛ nyinaa;

nʼayɛyie mʼanom daa.

Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔboa pa danee ɔbɔdamfoɔ Abimelek anim no na ɔpanin no gyaee no ma ɔkɔeɛ no akyi.

Mede aseda bɛma Awurade berɛ nyinaa;

nʼayɛyie mʼanom daa.

Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔboa pa danee ɔbɔdamfoɔ Abimelek anim no na ɔpanin no gyaee no ma ɔkɔeɛ no akyi.

Mede aseda bɛma Awurade berɛ nyinaa;

nʼayɛyie mʼanom daa.

Me kra bɛhoahoa ne ho Awurade mu;

ma amanehunufoɔ nte na wɔn nni ahurisie.

Mo ne me nkamfo Awurade;

momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!

Nanso me deɛ, mɛnya anidasoɔ daa;

mɛkɔ so makamfo wo.

Ɛfiri awoɔ mu, mede me ho ato wo so;

wo na woyii me firii me maame yafunu mu.

Mɛkamfo wo daa.

Wo nkamfo ahyɛ mʼanom ma,

mekamfo wʼanimuonyam da mu nyinaa.

Wo nkamfo ahyɛ mʼanom ma,

mekamfo wʼanimuonyam da mu nyinaa.

Mʼanofafa de anigyeɛ bɛteam

ɛberɛ a meto dwom kamfo woɔ,

me a woagye me no.

Ɛfiri baabi a owia pue kɔsi faako a ɔkɔtɔ,

ma wɔnkamfo Awurade din.

biribiara mu, monna ase. Yei na Onyankopɔn hwehwɛ afiri mo nkyɛn Kristo Yesu mu.

Adoração em espírito e verdade

Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.

Nna bi reba, na mpo aba dada , nokorɛ asomfoɔ bɛsɔre Agya no Honhom ne nokorɛ mu. Yeinom ne asomfoɔ a Agya no hwehwɛ.

Onyankopɔn Honhom, na wɔn a wɔsom no no, ɛsɛ wɔsom no Honhom ne nokorɛ mu."

Mommra mma yɛnto dwom anigyeɛ so mma Awurade;

momma yɛmmɔ ose mma yɛn nkwagyeɛ Botan no.

Momma yɛmfa aseda mmra nʼanim,

na yɛmfa ahosɛpɛ nnwom mma no so.

Ɛfiri , Awurade Onyankopɔn kɛseɛ,

ɔhenkɛseɛ anyame nyinaa so.

Ne nsam na asase mu nneɛma nyinaa ,

na mmepɔ mpampam no.

Ɛpo no. Ɔno na ɔbɔeɛ,

na ne nsa na ɛnwonoo asase kesee no.

Mommra mma yɛnkoto nsom no.

Momma yɛmmu nkotodwe Awurade yɛn Yɛfoɔ no anim!

Ayɛyie Dwom.

Mommɔ ose mma Awurade, asase nyinaa

Momfa ahosɛpɛ nsom Awurade;

momfa anigyeɛ nnwom mmra nʼanim.

Momfa ahosɛpɛ nsom Awurade;

momfa anigyeɛ nnwom mmra nʼanim.

Momfa aseda nhyɛne nʼapono mu

na momfa nkamfo nkɔ nʼadihɔ;

momfa aseda mma no, na monkamfo ne din.

Monto dwom foforɔ mma Awurade;

asase nyinaa monto dwom mma Awurade.

Monto dwom mma Awurade, na monkamfo ne din;

mompae mu nka ne nkwagyeɛ no daa daa.

Monka nʼanimuonyam amanaman mu,

monka nʼanwanwadeɛ a wayɛ nnipa mu.

Awurade kɛseɛ na ɔfata ayɛyie;

ɛsɛ wɔsuro no sene anyame nyinaa.

Anyame a wɔwɔ aman foforɔ so ahoni bi kwa,

nanso Awurade na ɔbɔɔ ɔsoro.

Animuonyam ne kɛseyɛ nʼanim;

ahoɔden ne animuonyam ne kronkronbea .

Momfa mma Awurade, Ao amanaman mmusuakuo,

momfa animuonyam ne tumi mma Awurade.

Momfa animuonyam ne din a ɛfata mma Awurade;

momfa afɔrebɔdeɛ nhyɛne nʼadihɔ .

Monsɔre Awurade ne kronkronyɛ fɛfɛ mu;

asase nyinaa momma mo ho mpopo nʼanim.

A grandeza de Deus

Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.

Awurade so, na ɔsɛ nkamfo kɛseɛ;

obiara rentumi nsusu ne kɛseyɛ.

Nanso, wɔasi wo ɔhene Ɔkronkronni;

wo na Israel kamfo woɔ.

Mɛbɔ wo din akyerɛ me nuanom;

mɛkamfo wo wɔn a wɔahyia no nyinaa anim.

Monkamfo Awurade, mo a mosuro no no!

Mo a moyɛ Yakob asefoɔ, monhyɛ no animuonyam!

Mo Israel asefoɔ nyinaa, monni no ni!

Ɔmmuu nʼani nguu

ɔmanehunufoɔ ateetee so,

ɔmfaa nʼanim nhintaa no;

na mmom watie ne sufrɛ a ɔde repɛ mmoa.

Monkamfo Awurade.

Ɛyɛ wɔto ayɛyie dwom ma yɛn Onyankopɔn,

ɛyɛ na ɛfata wɔkamfo no!

Monkamfo Awurade ɛfiri ɔyɛ;

monto ayɛyie dwom mma ne din, na ɛno na ɛyɛ anisɔ.

Awurade di ɔhene, ma asase ani nnye;

ma nsupɔ ahodoɔ nsɛpɛ wɔn ho.

Momma mo ani nnye Awurade mu, mo teneneefoɔ nyinaa,

na monkamfo ne din kronkron no.

"Mene Awurade; me din ne no!

Meremfa mʼanimuonyam mma obi

anaa mʼayɛyie mma ahoni.

Cânticos e instrumentos

Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.

Kristo asɛm no ne mu nnepa nyinaa ntena mo akoma mu. Momfa nyansa nkyerɛkyerɛ. Monto asankuo so nnwom ne ayɛyie nnwom ne honhom mu nnwom. Momfiri mo akoma mu nto aseda nnwom mma Onyankopɔn.

Kristo asɛm no ne mu nnepa nyinaa ntena mo akoma mu. Momfa nyansa nkyerɛkyerɛ. Monto asankuo so nnwom ne ayɛyie nnwom ne honhom mu nnwom. Momfiri mo akoma mu nto aseda nnwom mma Onyankopɔn.

Momfa nnwom, ayɛyie nnwom ne honhom mu nnwom nkasa nkyerɛ mo ho mo ho. Monto dwom mma Awurade na monkamfo no akoma mu, na monna Agya Onyankopɔn ase ɛberɛ biara biribiara ho yɛn Awurade Yesu Kristo din mu.

Momfa ahurisie nto dwom mma Awurade, mo teneneefoɔ,

ɛfata wɔn a wɔtene no yi no ayɛ.

Momfa sankuo nkamfo Awurade;

monto dwom mma no sankuten so.

Monto dwom foforɔ mma no.

Momfa nimdeɛ mmɔ sankuo no na monteam ahurisie so!

Dawid ne Israelfoɔ nyinaa firii wɔn ahoɔden mu too nnwom, bɔɔ mmɛn ahodoɔ a ebi asankuo, mmɛnta, mpintin, nnawuro ne ntotorobɛnto dii ahurisie Onyankopɔn anim.

Monto dwom mma no, monto ayɛyie dwom mma no;

monka nʼanwanwadeɛ no nyinaa.

Ɔde dwom foforɔ hyɛɛ mʼanom,

ayɛyi dwom a yɛde ma yɛn Onyankopɔn.

Bebree bɛhunu na wɔasuro

na wɔde wɔn werɛ ahyɛ Awurade mu.

Dwom a wɔto no Homeda.

Ɛyɛ wɔkamfo wo Awurade

na wɔto dwom de hyɛ wo animuonyam, Ao Ɔsorosoroni,

Dawid Dwom.

Mɛto wo ne wo tenenee ho dwom;

Ao Awurade, mɛto ayɛyie dwom ama wo.

Dawid Dwom.

Mɛto wo ne wo tenenee ho dwom;

Ao Awurade, mɛto ayɛyie dwom ama wo.

Louvor nas lutas

Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.

Ɔdasuom a Paulo ne Silas rebɔ mpaeɛ reto nnwom ayi Onyankopɔn ayɛ, na nneduafoɔ a wɔwɔ no nso retie wɔn no,

Ɔdasuom a Paulo ne Silas rebɔ mpaeɛ reto nnwom ayi Onyankopɔn ayɛ, na nneduafoɔ a wɔwɔ no nso retie wɔn no,

Ɔhene no ne nnipa no ntuanofoɔ dii nkutaho wieeɛ no, ɔyii nnwomtofoɔ bi wɔnni akodɔm no anim, nto dwom mma Awurade, nkamfo no nʼanimuonyam kronkron no enti. Ɛdwom no mu nsɛm nie:

"Monna Awurade ase

na nʼadɔeɛ daa!"

Ɛberɛ a wɔpagyaa ayɛyi dwom no, Awurade maa Amon, Moab ne bepɔ Seir asraafoɔ no twaa wɔn ho koeɛ.

Yei maa Hiob sɔre gyinaa , sunsuanee nʼatadeɛ mu na ɔyii ne tirinwi. Afei ɔtenaa fam sɔree Awurade kaa ,

"Adagya na mede mefiri me maame yam baeɛ,

na adagya na mede bɛsane akɔ.

Awurade de maeɛ, na Awurade afa;

nhyira nka Awurade din!"

Monto ayɛyie nnwom mma Awurade;

mo a moyɛ nʼahotefoɔ!

Monkamfo ne din kronkron no.

Nʼabufuo nkyɛre,

na nʼadɔeɛ daa;

agyaadwotwa bɛwɔ anadwo,

nanso ahosɛpɛ bɛba anɔpa.

Wodanee mʼagyaadwotwa yɛɛ no asa;

woyii mʼayitoma firii me ho

na wode anigyeɛ firaa me,

mʼakoma bɛto nnwom ama wo na ɛrenyɛ komm.

Ao Awurade me Onyankopɔn, mɛda wo ase daa.

Adɛn enti na woaboto, Ao me kra?

Adɛn enti na woteetee me mu saa?

Fa wo ho to Onyankopɔn so,

na mɛkɔ so ayi no ayɛ,

mʼAgyenkwa ne me Onyankopɔn.

Na Nehemia toaa so , "Momfa nnuane pa ne anonneɛ a ɛyɛ nkɔdi afahyɛ no na mo ne wɔn a wɔnni nnuane pa a wɔanoa no nnidi. Ɛnnɛ da kronkron Awurade anim. Monnni abooboo ne awerɛhoɔ, na Awurade mu anigyeɛ no ahoɔden."

Gratidão e louvor

Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.

Dawid deɛ.

Ao me kra, kamfo Awurade;

na me mu adeɛ nyinaa nkamfo ne din kronkron no.

Dawid deɛ.

Ao me kra, kamfo Awurade;

na me mu adeɛ nyinaa nkamfo ne din kronkron no.

Ao me kra, kamfo Awurade,

na mma wo werɛ mfiri ne nneyɛeɛ pa nyinaa,

Dawid deɛ.

Ao me kra, kamfo Awurade;

na me mu adeɛ nyinaa nkamfo ne din kronkron no.

Ao me kra, kamfo Awurade,

na mma wo werɛ mfiri ne nneyɛeɛ pa nyinaa,

ɔno na ɔde wo mfomsoɔ nyinaa kyɛ woɔ

na ɔsa wo nyarewa nyinaa,

ɔgye wo nkwa firi damena mu

na ɔde adɔeɛ ne mmɔborɔhunu wo abotire,

Ao me kra, kamfo Awurade,

na mma wo werɛ mfiri ne nneyɛeɛ pa nyinaa,

Momma wɔnna Awurade ase, nʼadɔeɛ a ɛnsa da ho

ne nʼanwanwadeɛ a ɔyɛ ma nnipa.

Ɔma wɔn a sukɔm de wɔn nsuo

na ɔde nnepa hyɛ wɔn a ɛkɔm de wɔn ma.

Ɛda Awurade ase na da ne kɛseyɛ adi.

Ma ewiase nyinaa nhunu deɛ wayɛ.

Saa ɛda no wobɛka ,

"Ɛda Awurade ase, ne din

Ma amanaman nhunu deɛ wayɛ,

na pae mu ka wɔama ne din so.

Ayɛyie Nka Awurade

Ao, Awurade, wone me Onyankopɔn;

mɛma wo so na mayi wo din ayɛ,

ɛfiri wofiri nokorɛdie mu

ayɛ anwanwadeɛ bebree,

nneɛma a wɔahyehyɛ firi teteete.

Meda wo ase, kamfo wo mʼagyanom Onyankopɔn,

ɛfiri , woama me nyansa ne tumi;

woaka deɛ yɛbisaa wo akyerɛ me,

ada deɛ ɔhene bisaeɛ no adi akyerɛ yɛn."

A majestade do Rei

Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.

reto dwom denden ,

"Odwammaa a wɔkumm no no fata

ɔgye tumi, ahonya, nyansa ne ahoɔden

ne anidie ne animuonyam ne nkamfoɔ!"

Na metee abɔdeɛ a wɔwɔ ɔsoro, asase so, asase ase ne abɔdeɛ biara a wɔwɔ ɛpo mu ne abɔdeɛ biara a wɔwɔ ewiase nyinaa reto dwom ,

"Nhyira ne anidie ne animuonyam ne tumi,

nka deɛ ɔte ahennwa no so ne Odwammaa no,

daa daa!"

Ɔteaam , "Monsuro Onyankopɔn na monkamfo ne kɛseyɛ. Ɛfiri , ɛberɛ no aduru ɔbu adasamma atɛn. Monsom deɛ ɔbɔɔ ɔsoro, asase, ɛpo ne nsutire no!"

Afei, nne bi firi ahennwa no so baa ,

"Monkamfo yɛn Onyankopɔn,

mo a moyɛ nʼasomfoɔ nyinaa,

mo a mosuro no,

akɛseɛ ne nkumaa!"

Afei, nne bi firi ahennwa no so baa ,

"Monkamfo yɛn Onyankopɔn,

mo a moyɛ nʼasomfoɔ nyinaa,

mo a mosuro no,

akɛseɛ ne nkumaa!"

Ɛfiri , Atwerɛsɛm no ka ,

" Awurade ka , mete ase yi,

obiara bɛbu nkotodwe mʼanim;

na obiara bɛpae mu aka , mene Onyankopɔn.’ "

Anuanom, asɛm a mede rewie ne , deɛ ɛyɛ nokorɛ, deɛ ɛwɔ animuonyam, deɛ ɛtene, deɛ ɛho teɛ, deɛ ɛwɔ ɔdɔ, deɛ ɛwɔ din pa, ɔbra pa bi a, ayɛyie bi a, saa nneɛma yi ho na monnwene.

Vida de louvor

O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.

Momfa suro nsom Awurade

na monsɛpɛ mo ho ahopopoɔ mu.

Mede aseda bɛma Awurade

ne tenenee enti

na mato ayɛyi dwom ayi Awurade, Ɔsorosoroni no din ayɛ.

Dawid dwom.

Ao Awurade, mefiri mʼakoma nyinaa mu mekamfo wo.

Mɛka wʼanwanwadeɛ no nyinaa.

Dawid dwom.

Ao Awurade, mefiri mʼakoma nyinaa mu mekamfo wo.

Mɛka wʼanwanwadeɛ no nyinaa.

Mɛma mʼani agye na madi ahurisie wo mu.

Mɛto ayɛyie dwom ama wo din, Ao Ɔsorosoroni.

Ayɛyie nka Awurade,

ɛfiri watie me mmɔborɔ su.

Awurade ne mʼahoɔden ne mʼakokyɛm;

mʼakoma ne mu ahotosoɔ, na ɔboa me.

Mʼakoma di ahurisie

na mede dwomtoɔ bɛda no ase.

Deɛ ɔbɔ aseda afɔdeɛ no hyɛ me animuonyam,

na ɔsiesie ɛkwan

sɛdeɛ mɛda Onyankopɔn nkwagyeɛ adi akyerɛ no."

Onyankopɔn a mekamfo nʼasɛm no,

mede me ho to Onyankopɔn so, na merensuro.

Ɛdeɛn na onipa dasani bɛtumi ayɛ me?

Ao mʼAhoɔden, mɛto ayɛyi dwom ama wo;

wo, Ao Onyankopɔn, ne mʼabankɛseɛ, me Onyankopɔn a ɔyɛ ɔdɔ.

Esiane , wʼadɔeɛ di mu sene nkwa enti

mʼano fafa bɛhyɛ wo animuonyam.

mete ase yi, mɛkamfo wo,

na wo din mu na mɛpagya me nsa.

Dawid dwom.

Ao, Onyankopɔn, ayɛyie retwɛn wo Sion,

na yɛbɛdi yɛn a yɛahyɛ wo no so.

Ao, wo a woyɛ mpaeɛbɔ tiefoɔ,

wo nkyɛn na nnipa nyinaa bɛba.

Ɛberɛ a yɛn bɔne menee yɛn no,

wo na wɔde yɛn mmaratoɔ kyɛɛ yɛn.

Mede mʼano su frɛɛ no;

na me tɛkrɛma yii no ayɛ.

Nhyira nka Onyankopɔn,

a wampo me mpaeɛbɔ

na wanyi nʼadɔeɛ amfiri me so.

Nanso, ma ateneneefoɔ ani nnye

na wɔnsɛpɛ wɔn ho Onyankopɔn anim;

ma wɔn ho ntɔ wɔn na wɔnni ahurisie.

To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.

Ma deɛ ɔnante omununkum soɔ no din so.

Ne din ne Awurade;

ma wʼani nnye nʼanim.

Nwisiaa agya ne deɛ ɔdi akunafoɔ asɛm ma wɔn

ne Onyankopɔn a ɔte nʼatenaeɛ kronkron .

To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.

Ma deɛ ɔnante omununkum soɔ no din so.

Ne din ne Awurade;

ma wʼani nnye nʼanim.

Ayɛyie nka Awurade Onyankopɔn, yɛn Agyenkwa,

deɛ ɔsoa yɛn nnesoa da biara no.

Nhyira nka wɔn a wɔasua sɛdeɛ wɔbɔ wo abɔdin,

wɔn a wɔnante wʼanim hann no mu, Ao Awurade.

Ɛnyɛ yɛn, Ao Awurade, ɛnyɛ yɛn

na wo din na animuonyam nka,

wʼadɔeɛ ne wo nokorɛdie enti.

Aman nyinaa, monkamfo Awurade;

mo nnipa nyinaa, momma ne din so.

Nʼadɔeɛ so yɛn so,

na Awurade nokorɛ daa.

Monkamfo Awurade.

Mede akoma a emu teɛ bɛkamfo wo

ɛberɛ a meresua wo mmara a ɛtene no.

Na wo na wobɔɔ me honhom

wonwonoo me me maame awotwaa mu.

Mekamfo wo, ɛfiri woyɛɛ me anwanwakwan so a ɛyɛ hu.

Wo nnwuma nwanwa.

Menim ɛno yie pa ara.

Dawid deɛ.

Nkamfoɔ nka Awurade, me Botan,

deɛ ɔkyerɛkyerɛ me nsa akodie,

na ɔkyerɛkyerɛ me nsateaa akodie.

Monkamfo Awurade.

Ao me ɔkra, kamfo Awurade!

Mɛkamfo Awurade me nkwa nna nyinaa;

mɛto ayɛyi dwom ama me Onyankopɔn, mete ase yi.

Yɛda Onyankopɔn ase daa ɔto yɛn santene anigyeɛ ne nkonimdie Kristo mu ma yɛyi hwa a ɛyɛ hwam. Onyankopɔn nam yɛn so ma Kristo ho asɛm trɛ baabiara aduhwam.

hyɛ too , ne mu no, ɔnam Yesu Kristo so de yɛn bɛyɛ ne mma, de akamfo nʼadom a ɛdɔɔso a ɔde akyɛ yɛn kwa ne Ba no mu no.

Mebɔ mpaeɛ ɔmfiri nʼanimuonyam ahonya no mu mfa ne Honhom a ɛte mo mu no so nhyɛ mo den,

Na mo deɛ, moyɛ nnipa a wɔayi mo, ɔhene asɔfoɔ, ɔman kronkron, Onyankopɔn ankasa nkurɔfoɔ a wɔayi mo monka nʼanwanwadwuma no ho asɛm. Ɔno na ɔfrɛɛ mo firi sum mu baa nʼankasa hann nwanwaso no mu.

Na mo deɛ, moyɛ nnipa a wɔayi mo, ɔhene asɔfoɔ, ɔman kronkron, Onyankopɔn ankasa nkurɔfoɔ a wɔayi mo monka nʼanwanwadwuma no ho asɛm. Ɔno na ɔfrɛɛ mo firi sum mu baa nʼankasa hann nwanwaso no mu. Nna bi a atwam no, na monyɛ Onyankopɔn nkurɔfoɔ nanso afei, moyɛ ne nkurɔfoɔ; nna bi a atwam no na monnim Onyankopɔn ahummɔborɔ no, nanso seesei, moanya nʼahummɔborɔ no.

"Mesu frɛ Awurade; ɔno na ayɛyie no,

ɛfiri , ɔgye me firi mʼatamfoɔ nsam.

Ao Awurade yei enti, mɛkamfo wo amanaman mu nyinaa;

na mɛto ayɛyie nnwom ama wo edin.

Ɔyɛ mo Onyankopɔn a ɛsɛ mokamfo no. Ɔno na wayɛ anwanwadeɛ akɛseɛ a mo nyinaa ahunu bi.

Ɔbɛka , "Montie me, mo Israel mmarima! Ɛnnɛ, morekɔ ɔsa yi, mommma mo akoma ntu! Mommma mo abasa mu mmu, na momma mo ho mpopo.

Ano korɔ no ara mu na nkamfo ne nnome firi ba. Me nuanom, ɛnsɛ ɛba saa.

Wone Petro, Ɔbotan, na ɔbotan yi so na mede mʼasafo bɛsie, na tumi a ɛwɔ ɔbonsam gyam no rentumi mmubu no da.

amanehunu ba wo so a, mia wʼani tena Kristo Yesu sraani pa.

Ɔsraani mfa ne ho nhyehyɛ afisɛm mu, ɛfiri , ɔpɛ ɔsɔ ne panin ani.

gyidie mu mmirikatuo no ho mmɔden na pere nya nkwa a ɛnni awieeɛ no ma wo ho, ɛfiri , saa abrabɔ yi enti na ɛberɛ a wodaa wo gyidie adi adansefoɔ bebree anim no, Onyankopɔn frɛɛ wo.

Mma, meretwerɛ mo,

ɛfiri , monim Agya no.

Agyanom, meretwerɛ mo,

ɛfiri , monim deɛ ɔte ase firi ahyɛaseɛ no.

Mmabunu, meretwerɛ mo,

ɛfiri , mowɔ ahoɔden,

na Onyankopɔn asɛm no te mo mu,

na moadi ɔbonsam so.

Atorɔ Adiyifoɔ

Me nnamfonom, anka merebɔ mmɔden atwerɛ mo afa nkwagyeɛ a yɛn nyinaa te mu no ho. Nanso, ɛsɛ metwerɛ mo asɛm foforɔ ho na moyere mo ho gyina nokorɛ a Onyankopɔn de ama ne nkurɔfoɔ afebɔɔ, a ɛnsɛ wɔsesa mu da biara da.

Daa na wɔbɔ mu hyia asɔredan mu de anigyeɛ ne akoma pa mu didi wɔn afie mu, kamfo Onyankopɔn, nya animuonyam nnipa anim. Ɛda biara na Awurade de wɔn a ɔgye wɔn nkwa no bɛka wɔn ho.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-