1 Porque, eis que o Senhor,
o Senhor dos Exércitos,
tirará de Jerusalém
e de Judá o sustento e o apoio;
a todo o sustento de pão
e a todo o sustento de água;
2 O poderoso, e o homem de guerra,
o juiz, e o profeta,
e o adivinho, e o ancião,
3 O capitão de cinquenta, e o homem respeitável,
e o conselheiro, e o sábio entre os artífices,
e o eloquente orador.
4 E dar-lhes-ei meninos
por príncipes,
e crianças governarão sobre eles.
5 E o povo será oprimido;
um será contra o outro,
e cada um contra
o seu próximo;
o menino se atreverá
contra o ancião,
e o vil contra o nobre.
6 Quando alguém pegar
de seu irmão na casa de seu pai, dizendo:
Tu tens roupa,
sê nosso governador,
e toma sob a tua
mão esta ruína;
7 Naquele dia levantará este a sua voz,
dizendo: Não posso ser médico,
nem tampouco há em minha casa pão,
ou roupa alguma;
não me haveis de constituir governador
sobre o povo.
8 Porque Jerusalém está
arruinada, e Judá caída;
porque a sua língua
e as suas obras são
contra o Senhor,
para provocarem os
olhos da sua glória.
9 O aspecto do seu rosto
testifica contra eles;
e publicam os seus pecados,
como Sodoma;
não os dissimulam. Ai
da sua alma! Porque
fazem mal a si mesmos.
10 Dizei ao justo
que bem lhe irá;
porque comerão do
fruto das suas obras.
11 Ai do ímpio! Mal lhe irá;
porque se lhe fará o
que as suas mãos fizeram.
12 Os opressores do
meu povo são crianças,
e mulheres dominam
sobre ele;
ah, povo meu! Os
que te guiam te enganam,
e destroem o caminho
das tuas veredas.
13 O Senhor se levanta
para pleitear,
e põe-se de pé
para julgar os povos.
14 O Senhor entrará em juízo
contra os anciãos do seu povo,
e contra os seus príncipes;
é que fostes vós
que consumistes esta vinha;
o espólio do pobre
está em vossas casas.
15 Que tendes vós,
que esmagais o meu povo
e moeis as faces dos
pobres? Diz o Senhor Deus
dos Exércitos.
16 Diz ainda mais o Senhor:
Porquanto as filhas de
Sião se exaltam,
e andam com o pescoço erguido,
lançando olhares impudentes;
e quando andam,
caminham saltitando,
fazendo um tilintar com os seus pés;
17 Portanto o Senhor fará
tinhoso o alto da
cabeça das filhas de Sião,
e o Senhor porá a
descoberto a sua nudez,
18 Naquele dia tirará o Senhor os ornamentos dos pés, e as toucas, e adornos em forma de lua,
19 Os pendentes, e os braceletes, as estolas,
20 Os gorros, e os ornamentos das pernas, e os cintos e as caixinhas de perfumes, e os brincos,
21 Os anéis, e as joias do nariz,
22 Os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e as bolsas.
23 Os espelhos, e o linho finíssimo, e os turbantes, e os véus.
24 E será que em lugar de
perfume haverá mau cheiro;
e por cinto uma corda;
e em lugar de encrespadura
de cabelos, calvície;
e em lugar de veste
luxuosa, pano de saco;
e queimadura em
lugar de formosura.
25 Teus homens
cairão à espada
e teus poderosos
na peleja.
26 E as suas portas gemerão
e prantearão;
e ela, desolada,
se assentará no chão.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 看哪!主万军之耶和华,快要从耶路撒冷和犹大,
除掉人所倚靠的和所倚赖的,就是众人所倚靠的粮,
众人所倚赖的水;
2 除掉勇士和战士、
审判官和先知、
占卜的和长老、
3 五十夫长和尊贵的人、
谋士和有技艺的工人,
以及精通法术的。
4 我必使孩童作他们的领袖,
使婴孩管辖他们。
5 人民必互相压迫,
人欺压人,也欺压自己的邻舍;
年轻人要欺凌老年人,
卑贱人必欺凌尊贵人。
6 人若在父家里,拉住自己一个兄弟,说:
"你有一件外衣,你就作我们的官长吧!
这败落的事就归你的手处理。"
7 那时,那人必高声说:
"我不作医治你们的人"医治你们的人"直译是"包扎创伤的",
因为我家里没有粮食,也没有外衣,
你们不要立我作人民的官长。"
8 耶路撒冷败落,犹大倾倒,
是因为他们的舌头和行为都敌对耶和华,
惹怒了他那充满荣光的眼目。
9 他们面上的表情指证他们的不对;
他们像所多玛一般宣扬自己的罪恶,
并不隐瞒;
他们有祸了,
因为他们自招祸害。
10 你们要告诉义人,他们必得福乐,
因为他们必享自己行为所结的果子。
11 恶人却有祸了,他们必遭灾难,
因为他们必按自己手所作的得报应。
12 至于我的子民,孩童欺压他们,
妇女管辖他们;
我的子民啊!那引导你们的,使你们走错了路,
并且混乱了你们所走的方向。
13 耶和华起来辩论,
站着审判人民。
14 耶和华必审问他子民中的长老和领袖,说:
"那吞尽葡萄园的,就是你们;
从贫穷人那里掠夺的,都在你们家中。"
15 主万军之耶和华说:
"你们为甚么压迫我的子民,
搓磨贫穷人的脸呢?"
16 耶和华又说:
"因为锡安的女子高傲,
走路挺直颈项,媚眼看人,
俏步徐行,
用脚发出叮当声。
17 因此,主必使锡安的女子头顶长出秃疮;
耶和华又使她们露出前额。"
18 到那日,主必除掉她们华美的脚钏、发网、月牙圈、19 耳坠、手镯、蒙脸的帕子、20 头饰、脚环、华带、香盒、符囊、21 戒指、鼻环、22 美服、外衣、钱袋、23 镜子、细麻衬衣、头巾、蒙身帕子。
24 必有腐臭代替馨香,
绳子代替腰带,
光秃代替美发,
麻衣系腰代替美服,
烙痕代替美貌。
25 你的男丁要倒在刀下,
你的勇士必死在战场。
26 锡安的城门必悲哀哭号,
锡安被掠夺,成了一片荒凉后,必坐在地上。