1 Perece o justo,
e não há quem considere isso
em seu coração,
e os homens compassivos são recolhidos,
sem que alguém considere
que o justo
é levado antes
do mal.
2 Entrará em paz; descansarão
nas suas camas, os
que houverem andado na sua retidão.
3 Mas chegai-vos aqui,
vós os filhos da agoureira,
descendência adulterina,
e de prostituição.
4 De quem fazeis o vosso passatempo?
Contra quem escancarais a boca,
e deitais
para fora a língua? Porventura
não sois filhos
da transgressão,
descendência da falsidade,
5 Que vos inflamais
com os deuses debaixo
de toda a árvore verde,
e sacrificais os filhos
nos ribeiros,
nas fendas dos penhascos?
6 Nas pedras lisas
dos ribeiros está a tua parte;
estas, estas são a tua sorte;
sobre elas também derramaste a tua libação,
e lhes ofereceste ofertas;
contentar-me-ia eu
com estas
coisas?
7 Sobre o monte alto
e levantado pões a tua cama;
e lá subiste
para oferecer sacrifícios.
8 E detrás das portas,
e dos umbrais puseste o teu memorial;
pois te descobriste a outros
que não a mim,
e subiste,
alargaste a tua cama,
e fizeste aliança
com alguns deles;
amaste a sua cama,
onde quer que a viste.
9 E foste ao rei com óleo,
e multiplicaste os teus perfumes
e enviaste os teus embaixadores
para longe,
e te abateste até ao inferno.
10 Na tua comprida viagem te cansaste;
porém não disseste:
Não há esperança;
achaste novo vigor na tua mão;
por isso não adoeceste.
11 Mas de quem tiveste receio,
ou temor, para que mentisses,
e não te lembrasses de mim,
nem no teu coração me pusesses?
Não é porventura
porque eu me calei,
e isso há muito tempo,
e não me temes?
12 Eu publicarei a tua justiça,
e as tuas obras,
que não te
aproveitarão.
13 Quando clamares,
livrem-te os ídolos que ajuntaste;
mas o vento a todos levará,
e um sopro os arrebatará;
mas o que confia
em mim possuirá a terra,
e herdará o meu santo monte.
14 E dir-se-á: Aplanai,
aplanai a estrada,
preparai o caminho;
tirai os tropeços
do caminho do meu povo.
15 Porque assim diz o Alto
e o Sublime, que habita
na eternidade, e cujo nome é Santo:
Num alto e santo lugar habito;
como também com o contrito
e abatido de espírito,
para vivificar o espírito
dos abatidos,
e para vivificar o coração
dos contritos.
16 Porque não contenderei
para sempre,
nem continuamente me indignarei;
porque o espírito perante a minha face se desfaleceria,
e as almas que eu fiz.
17 Pela iniquidade
da sua avareza me indignei,
e o feri; escondi-me,
e indignei-me;
contudo, rebelde,
seguiu o caminho
do seu coração.
18 Eu vejo os seus caminhos,
e o sararei,
e o guiarei,
e lhe tornarei a dar consolação,
a saber,
aos seus pranteadores.
19 Eu crio os frutos
dos lábios: paz, paz,
para o que está longe;
e para o que está perto,
diz o Senhor,
e eu o sararei.
20 Mas os ímpios são
como o mar bravo, porque
não se pode aquietar,
e as suas águas lançam
de si lama e lodo.
21 Não há paz para os ímpios,
diz o meu Deus.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 义人死亡,没有人放在心上;
虔诚人去世,也没有人明白;
义人去世,是脱离了祸患。
2 行事为人正直的,
死后必得进入平安,
在他们的坟墓里享安息。
3 但你们这些巫妇的儿子,奸夫和妓女的后裔啊!
你们都走近这里行奸淫吧!
4 你们戏弄谁呢?
你们张大嘴巴,
伸长舌头戏弄谁呢?
你们不是悖逆的孩子吗?
不是虚谎的后裔吗?
5 你们在橡树林中,
在青翠树下欲火焚心;
在山谷间,在岩穴里,
宰杀自己的孩子作祭牲。
6 在山谷中光滑的石头里有你的分;
只有它们是你所要得的分!
你也向它们浇了奠祭,
献上了供物。
这些事我岂能容忍不报复呢?
7 你在高高的山上安设你的床榻,
又上到那里去献祭。
8 你在门后,在门框后,
安设了外族神的记号;
你远离了我,裸露了自己,
就上床去,又扩张你的床,
你也与他们立约;
你爱他们的床,
看他们的下体"下体"原文作"手",是"下体"的委婉语。
9 你带着油走到君王那里,
并且加多了你的香料,
差派使者到远方去,
你甚至自己下到阴间去!
10 你因路途遥远而困乏,
却不说:"没有希望了!"
因为你找着了生命的力量,
所以你不觉得疲倦。
11 你怕谁?你因谁而惧怕,
以致你对我说谎呢?你不记念我,
也不把我放在心上,
是不是因为我长久缄默,
你就不惧怕我呢?
12 我要说明你的公义和你所作的,
但它们都必与你无益。
13 你呼求的时候,让你所收集的偶像拯救你吧!
但一阵风要把它们全都刮走,
一口气要把它们全部吹去。
然而那投靠我的,必承受地土,
得着我的圣山作产业。
14 必有人说:
"你们要填高,要填高,要修平道路;
把障碍物从我子民的路上除掉。"
15 因为那至高无上、
永远存在、他名为圣的这样说:
"虽然我住在至高至圣的地方,
却与心灵痛悔和谦卑的人同在,
要使谦卑人的灵苏醒,
也使痛悔人的心苏醒。
16 我必不永远争辩,
也不长久发怒,
因为这样,人的灵,就是我所造的人,在我面前就要发昏。
17 因他贪婪的罪孽,我发怒了;
我击打他,向他掩面,并且发怒,
他仍然随着自己的心意背道。
18 他的道路,我看见了,
我却要医治他,引导他,把安慰赏赐他和他的哀悼者。
19 我创造嘴唇的果子:
平安,平安,归给远处的人,也归给近处的人。"
耶和华说:"我要医治他。"
20 恶人却像翻腾的海,
不能平静,
海中的水不住翻起污秽和淤泥来。
21 我的 神说:"恶人必没有平安。"