1 Eis aqui o meu servo,
a quem sustenho,
o meu eleito,
em quem se compraz a minha alma;
pus o meu espírito sobre ele;
ele trará justiça
aos gentios.
2 Não clamará, não se exaltará,
nem fará ouvir a sua voz na praça.
3 A cana trilhada não quebrará,
nem apagará o pavio
que fumega;
com verdade trará justiça.
4 Não faltará,
nem será quebrantado,
até que ponha
na terra a justiça;
e as ilhas aguardarão
a sua lei.
5 Assim diz Deus, o Senhor,
que criou os céus,
e os estendeu, e espraiou a terra,
e a tudo quanto produz;
que dá a respiração ao povo
que nela está,
e o espírito aos que andam nela.
6 Eu, o Senhor,
te chamei em justiça,
e te tomarei pela mão,
e te guardarei,
e te darei por aliança
do povo,
e para luz dos gentios.
7 Para abrir os olhos dos cegos,
para tirar da prisão os presos,
e do cárcere os
que jazem em trevas.
8 Eu sou o Senhor;
este é o meu nome;
a minha glória, pois,
a outro não darei,
nem o meu louvor às imagens
de escultura.
9 Eis que as primeiras coisas já se cumpriram,
e as novas eu vos anuncio,
e, antes
que venham à luz,
vo-las faço
ouvir.
10 Cantai ao Senhor um cântico novo,
e o seu louvor desde a extremidade da terra;
vós os
que navegais
pelo mar,
e tudo quanto há nele;
vós, ilhas,
e seus
habitantes.
11 Alcem a voz o deserto
e as suas cidades, com as aldeias
que Quedar habita;
exultem os que habitam nas rochas,
e clamem do cume dos montes.
12 Deem a glória ao Senhor,
e anunciem o seu louvor
nas ilhas.
13 O Senhor sairá
como poderoso,
como homem de guerra despertará o zelo;
clamará,
e fará grande ruído,
e prevalecerá
contra seus inimigos.
14 Por muito tempo me calei;
estive em silêncio,
e me contive;
mas agora darei gritos
como a que está de parto,
e a todos os assolarei
e juntamente devorarei.
15 Os montes e outeiros tornarei
em deserto,
e toda a sua erva farei secar,
e tornarei os rios em ilhas,
e as lagoas secarei.
16 E guiarei os cegos
pelo caminho que nunca conheceram,
lhes farei caminhar
pelas veredas que não conheceram;
tornarei as trevas
em luz perante eles,
e as coisas tortas farei direitas. Estas coisas lhes farei,
e nunca
os desampararei.
17 Tornarão atrás
e confundir-se-ão
de vergonha os que confiam
em imagens de escultura,
e dizem às imagens
de fundição:
Vós sois nossos deuses.
18 Surdos, ouvi, e vós,
cegos, olhai, para
que possais ver.
19 Quem é cego,
senão o meu servo,
ou surdo
como o meu mensageiro,
a quem envio?
E quem é cego
como o que é perfeito,
e cego como o servo
do Senhor?
20 Tu vês muitas coisas,
mas não as guardas;
ainda
que tenhas os ouvidos abertos,
nada ouves.
21 O Senhor se agradava dele por amor
da sua justiça;
engrandeceu-o pela lei,
e o fez glorioso.
22 Mas este é um povo roubado
e saqueado;
todos estão enlaçados em cavernas,
e escondidos em cárceres;
são postos por presa,
e ninguém há que os livre;
por despojo, e ninguém diz:
Restitui.
23 Quem há entre vós
que ouça isto,
que atenda e ouça o
que há de ser depois?
24 Quem entregou a Jacó por despojo,
e a Israel aos roubadores? Porventura
não foi o Senhor,
aquele contra quem pecamos,
e nos caminhos do qual
não queriam andar,
não dando ouvidos à sua lei?
25 Por isso derramou
sobre eles a indignação
da sua ira, e a força
da guerra,
e lhes pôs labaredas em redor;
porém nisso não atentaram;
e os queimou, mas
não puseram nisso o coração.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 看哪!这是我的仆人,我扶持他;
我所拣选的,我的心喜悦他;
我已经把我的灵赐给他,
他必把公理带给万国。
2 他不呼喊,也不扬声,
也不叫人在街上听见他的声音。
3 压伤的芦苇,他不折断;
将熄灭的灯火,他不吹灭;
他忠实地传出公理。
4 他不灰心,也不沮丧,
直到他在地上设立公理,
众海岛的人都等候他的教训。
5 那创造诸天,展开穹苍,
铺张大地和大地所出的一切,
赐气息给地上的众人,
又赐灵性给在地上行的人的
耶和华 神这样说:
6 "我耶和华凭着公义呼召了你;
我必紧拉着你的手,我必保护你,
立你作人民的约,作列国的光,
7 为要开瞎子的眼,
领被囚的出牢狱,
领住在黑暗中的出监牢。
8 我是耶和华,这是我的名;
我必不把我的荣耀归给别人,
也不把我当受的称赞归给雕刻的偶像。
9 看哪!先前预言过的事已经成就了,
现在我说明新的事;
它们还没有发生以前,我就先说给你们听了。"
10 所有航海的和海中所充满的,
众海岛和其上的居民哪!
你们都要向耶和华唱新歌,
从地极向他发出赞美。
11 愿旷野和其中的城镇都扬声;
愿基达人居住的村庄都高呼;
愿西拉的居民都欢呼,
在山顶上吶喊。
12 愿他们把荣耀归给耶和华,
在众海岛中宣扬对他的颂赞。
13 耶和华必像勇士出战,
必像战士激动热心;
他要呼喊,大声吶喊,
要向仇敌显出自己的威猛。
14 我已经很久缄默不言,
闭口不语,
但现在我要像待产的妇人一样呼喊,
我要急速地喘气。
15 我必使大山小山都变为荒场,
使一切草木都枯干;
我要使江河变为干地,
使水池干涸。
16 我必领瞎子走陌生的道,
带他们走他们不知道的路。
我必在他们面前使黑暗变为光明,
使弯曲的地方变为平直。
这些事我都要作,
决不放弃。
17 那些倚靠偶像,
对铸像说:
"你们是我们的神"的,
必被赶逐,全然蒙羞。
18 聋子啊!你们要听。
瞎子啊!你们要留心去看。
19 有谁比我的仆人更瞎呢?
有谁比我差派的使者更聋呢?
有谁瞎眼像那与我立了和约的呢?
有谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
20 你们看见了许多的事,却没有留心,
耳朵开着,却没有听见。
21 耶和华为自己公义的缘故,
喜欢使律法为大为尊。
22 但这人民是被抢劫和被掠夺的,
全都困陷在洞穴中,
被收藏在监牢里;
他们作了掠物,无人搭救;
他们成了掳物,无人说:"要归还!"
23 你们中间谁肯听这话呢?
谁肯从今以后留心听呢?
24 谁把雅各交出来给掠夺者?谁把以色列交给抢劫的呢?
岂不是耶和华,就是我们得罪的那位吗?
因为他们不肯遵行他的道,
也不肯听从他的律法。
25 因此,他把他猛烈的怒气和惨酷的战争,
倾倒在他身上;
这在他四周如火烧起来,
他还不知道;
把他烧着了,他也不放在心上。