1 Porque brotará um
rebento do tronco de Jessé,
e das suas raízes um
renovo frutificará.
2 E repousará
sobre ele o Espírito do Senhor,
o espírito de sabedoria
e de entendimento,
o espírito de conselho
e de fortaleza,
o espírito de conhecimento
e de temor do Senhor.
3 E deleitar-se-á no temor do Senhor;
e não julgará segundo a vista dos seus olhos,
nem repreenderá segundo
o ouvir dos seus ouvidos.
4 Mas julgará com justiça aos pobres,
e repreenderá com
equidade aos mansos da terra;
e ferirá a terra com
a vara de sua boca,
e com o sopro dos seus
lábios matará ao ímpio,
5 E a justiça será o cinto dos seus lombos,
e a fidelidade o cinto de suas entranhas.
6 E morará o lobo com o cordeiro,
e o leopardo com o cabrito se deitará,
e o bezerro,
e o filho de leão
e o animal cevado andarão juntos,
e um menino pequeno os guiará.
7 A vaca e a ursa pastarão juntas,
seus filhos se deitarão juntos,
e o leão comerá palha como o boi.
8 E brincará a criança de peito
sobre a toca da áspide,
e a desmamada colocará a
sua mão na cova do basilisco.
9 Não se fará mal
nem dano algum em todo o meu santo monte,
porque a terra se encherá
do conhecimento do Senhor,
como as águas cobrem o mar.
10 E acontecerá naquele dia que a raiz de Jessé, a qual estará posta por estandarte dos povos, será buscada pelos gentios; e o lugar do seu repouso será glorioso.
11 E há de ser que naquele dia o Senhor tornará a pôr a sua mão para adquirir outra vez o remanescente do seu povo, que for deixado, da Assíria, e do Egito, e de Patros, e da Etiópia, e de Elã, e de Sinar, e de Hamate, e das ilhas do mar.
12 E levantará um estandarte entre as nações,
e ajuntará os desterrados de Israel,
e os dispersos de Judá
congregará desde os
quatro confins da terra.
13 E afastar-se-á a inveja de Efraim,
e os adversários de Judá
serão desarraigados;
Efraim não invejará a Judá,
e Judá não oprimirá a Efraim.
14 Antes voarão
sobre os ombros
dos filisteus ao ocidente;
juntos despojarão
aos do oriente; em
Edom e Moabe porão
as suas mãos,
e os filhos de Amom
lhes obedecerão.
15 E o Senhor destruirá totalmente
a língua do mar do Egito,
e moverá a sua mão contra o
rio com a força do seu vento e,
ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes
e fará que por ele
passem com sapatos secos.
16 E haverá caminho plano
para o remanescente do seu povo,
que for deixado da Assíria,
como sucedeu a Israel no dia em
que subiu da terra do Egito.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 从耶西的树干必生出一根嫩芽,
从他的根而出的枝条必结果子。
2 耶和华的灵必停留在他身上,
就是智慧的灵和聪明的灵,
谋略的灵和能力的灵,
知识的灵和敬畏耶和华的灵。
3 他必以敬畏耶和华为乐。
他不凭眼睛所见的施行审判,
也不凭耳朵所听的断定是非;
4 却要以公义审判贫穷人,
以正直判断地上的困苦人;
以口中的杖击打世界,
以嘴里的气杀死恶人。
5 公义必作他腰间的带子,
信实必作他胁下的带子。
6 豺狼必与绵羊羔同住,
豹子要与山羊羔同卧,
牛犊、幼狮和肥畜必同群;
小孩子要牵引牠们。
7 牛必与母熊一同吃食,
牛犊必与小熊一起躺卧;
狮子就像牛一般吃草。
8 吃奶的婴儿必在虺蛇的洞口玩耍,
断奶的孩子必放他的手在毒蛇的穴上。
9 在我整个圣山上面,这一切都不行伤害或毁灭之事;
因为认识耶和华的知识要充满大地,
好象海水覆盖海洋一般。
10 到那日,耶西的根必竖立起来,
作万族的旗帜;
列国的人必寻求他,
他安息之所必大有荣耀。
11 到那日,
主必再用自己的手,
赎回他子民中的余民,
就是从亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿和哈马,
以及众海岛所剩下的。
12 他必向列国竖起旗帜,
召聚以色列被掳去的人,
又从地的四方
聚集分散了的犹大人。
13 以法莲的嫉妒必消除,
那敌视犹大的必被剪除;
以法莲必不再嫉妒犹大,
犹大也必不再敌视以法莲。
14 他们要向西飞,扑在非利士人的山麓上,
一起掳掠东方人;
他们必把手伸到以东和摩押之上,
亚扪人必顺服他们。
15 耶和华必使埃及的海湾干涸;
他要用热风在大河之上挥手,
他要击打它,使它分成七道支流,
使人走过去也不会把鞋弄湿。
16 为着 神的余民,
就是那些在亚述剩下归回的,
必有一条大路给他们归回,
正如以色列人从埃及地上来的日子一样。