1 En Josafat het ontslaap met sy vaders en is begrawe by sy vaders in die stad van Dawid; en sy seun Joram het in sy plek koning geword.

2 En hy het broers gehad, seuns van Josafat: As rja en J,hiël en Sagar¡a en Asarj hu en M¡gael en Sef tja; hulle was almal seuns van Josafat, die koning van Israel.

3 En hulle vader het hulle baie geskenke gegee in silwer en goud en in kosbaarhede saam met versterkte stede in Juda; maar die koningskap het hy aan Joram gegee, want hy was die eersgeborene.

4 Maar toe Joram die koningskap van sy vader aanvaar het en homself versterk het, het hy al sy broers met die swaard vermoor en ook sommige van die owerstes van Israel.

5 Twee en dertig jaar was Joram oud toe hy koning geword het, en hy was agt jaar lank koning in Jerusalem.

6 En hy het in die weg van die konings van Israel gewandel soos die huis van Agab gedoen het, want hy het die dogter van Agab as vrou gehad en het gedoen wat verkeerd was in die oë van die HERE.

7 Maar die HERE wou die huis van Dawid nie vernietig nie ter wille van die verbond wat Hy met Dawid gesluit het, en volgens sy belofte om vir hom en sy seuns altyd 'n lamp te gee.

8 In sy dae het die Edomiete van Juda afvallig geword en 'n koning oor hulle aangestel.

9 Daarom het Joram oorgetrek saam met sy owerstes en al sy strydwaens; en toe hy hom in die nag klaargemaak het, het hy die Edomiete verslaan wat rondom hom was, en om die owerstes van die waens.

10 So het die Edomiete dan van Juda afvallig geword, tot vandag toe; in dieselfde tyd het Libna afvallig geword onder sy mag uit, want hy het die HERE, die God van sy vaders, verlaat.

11 Hy het ook hoogtes op die berge van Juda gemaak en die inwoners van Jerusalem laat hoereer en Juda verlei.

12 Toe kom daar 'n brief van die profeet El¡a by hom aan om te sê: So spreek die HERE, die God van u vader Dawid: Omdat u in die weë van u vader Josafat en in die weë van Asa, die koning van Juda, nie gewandel het nie,

13 maar gewandel het in die weg van die konings van Israel en Juda, en die inwoners van Jerusalem laat hoereer het volgens die hoererye van die huis van Agab, en selfs u broers, die huis van u vader, vermoor het, wat beter was as u --

14 kyk, die HERE sal 'n groot plaag stuur onder u volk en onder u seuns en onder u vroue en onder al u goed,

15 en u self sal aan baie siektes ly, aan 'n siekte van u ingewande, totdat u ingewande vanweë die siekte uitkom, jare lank.

16 Toe verwek die HERE teen Joram die gees van die Filistyne en van die Arabiere wat langsaan die Kusiete is --

17 hulle het teen Juda opgetrek en dit verower en al die goed weggevoer wat in die huis van die koning te vinde was, selfs ook sy seuns en sy vroue, sodat daar vir hom geen seun oorgebly het nie, behalwe Joahas, die jongste van sy seuns.

18 En n dit alles het die HERE hom in sy ingewande aangetas met 'n siekte waar geen genesing voor was nie.

19 En n enige tyd, naamlik teen die einde van die tweede jaar, het sy ingewande by sy siekte uitgekom, sodat hy onder hewige pyne gesterf het; en sy volk het vir hom geen wierookbrand gemaak soos die brand vir sy vaders nie.

20 Hy was twee en dertig jaar oud toe hy koning geword het en het agt jaar in Jerusalem geregeer; en hy het heengegaan sonder dat hulle hom terug verlang het; en hy is begrawe in die stad van Dawid, maar nie in die grafte van die konings nie.

21 Toe Dawid by Ornan kom, het Ornan opgekyk en Dawid gesien, en hy het van die dorsvloer uitgegaan en hom voor Dawid met sy aangesig na die aarde gebuig.

22 Daarop sê Dawid vir Ornan: Gee aan my die plek van die dorsvloer, dat ek daarop vir die HERE 'n altaar kan bou; gee dit aan my vir die volle geld, sodat die plaag van die volk afgewend kan word.

23 Maar Ornan sê vir Dawid: Neem dit vir u, en laat my heer die koning doen wat goed is in sy oë; kyk, ek gee die beeste as brandoffers en die sleë as hout en die koring as 'n spysoffer; ek gee dit alles.

24 Maar koning Dawid het vir Ornan gesê: Nee, maar ek wil dit verseker koop vir die volle geld; want ek wil nie wat aan jou behoort, vir die HERE neem, dat ek verniet 'n brandoffer sou bring nie.

25 En Dawid het vir die plek ses honderd sikkels goud in gewig aan Ornan gegee.

26 En Dawid het daar vir die HERE 'n altaar gebou en brandoffers en dankoffers gebring. Onderwyl hy die HERE aanroep, het Hy hom met vuur uit die hemel op die brandofferaltaar geantwoord.

27 En die HERE het die engel beveel om sy swaard weer in die skede te steek.

28 In die tyd, toe Dawid sien dat die HERE hom geantwoord het op die dorsvloer van Ornan, die Jebusiet, het hy daar geoffer;

29 want die tabernakel van die HERE wat Moses in die woestyn gemaak het, en die brandofferaltaar was in die tyd op die hoogte in G¡beon.

30 En Dawid het nie daarvoor durf verskyn om God te soek nie, want hy was verskrik vanweë die swaard van die engel van die HERE.

1 约沙法和他的列祖同睡, 和他的列祖一起葬在大卫城里; 他的儿子约兰接续他作王。

2 约兰有几个兄弟, 就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒和示法提雅; 这些人都是犹大王约沙法的儿子。

3 他们的父亲把许多礼物, 就是金、银、财宝, 以及犹大地的几座设防城都赐给了他们, 却把王位赐给了约兰, 因为他是长子。

4 约兰一登上了他父亲的王位, 巩固了自己的权势以后, 就用刀杀了他所有的兄弟和犹大的一些领袖。

5 约兰登基的时候是三十二岁, 他在耶路撒冷作王共八年。

6 他随从众以色列王的道路, 好像亚哈家所行的一样, 因为他娶了亚哈的女儿作妻子, 行耶和华看为恶的事。

7 耶和华因为自己和大卫所立的约, 不愿消灭大卫家; 却照着他应许的, 永远赐灯光给大卫和他的子孙。

8 约兰在位的日子, 以东人反叛, 脱离了犹大的统治, 自立一王统治他们。

9 约兰率领他的众军长和所有的战车一同前去; 他夜间起来, 攻击那些包围他的以东人和战车队长。

10 从此, 以东人反叛, 脱离了犹大的统治, 直到今日。那时, 立拿人也反叛了, 因为约兰离弃了耶和华他列祖的 神。

11 他又在犹大众山上建筑邱坛, 使耶路撒冷的居民行邪淫, 引诱犹大人。

12 以利亚先知有信送给约兰, 说: "耶和华你的先祖大卫的 神这样说: ‘因为你没有遵行你父亲约沙法的道路, 也没有遵行犹大王亚撒的道路,

13 却随从了以色列诸王的道路, 使犹大人和耶路撒冷的居民行邪淫, 好像亚哈家行邪淫一样; 又杀了你父家比你良善的众兄弟;

14 所以耶和华要用极大的灾祸击打你的人民、妻子和儿女, 以及你的一切财产。

15 至于你, 你的肠脏必患严重的病, 直到因病情日益严重, 你的肠子都流出来了。’"

16 后来, 耶和华激动了非利士人和靠近古实的阿拉伯人的心, 和约兰作对。

17 他们上来攻打犹大, 侵入境内, 掠去了王宫的一切财物, 又掳去了他的众子和妻妾; 除了他最小的儿子约哈斯以外, 没有给他留下一个儿子。

18 这些事以后, 耶和华击打约兰, 使他的肠脏患了不治之症。

19 他病了很久。过了二年, 他的肠子因病重流了出来, 他就病死了; 他的人民没有为他烧火, 好像从前他的列祖烧火一样。

20 约兰登基的时候是三十二岁; 他在耶路撒冷作王共八年; 他离世的时候, 没有人哀悼他。人把他埋葬在大卫城里, 可是没有葬在众王的陵墓里。