Pular para o conteúdo
Publicidade

Sirach 40

WEB

1 Uma grande inquietação foi imposta a todos os homens, e um pesado jugo acabrunha os filhos de Adão, desde o dia em que saem do seio materno, até o dia em que são sepultados no seio da mãe comum:

2 seus pensamentos, os temores de seu coração, a apreensão do que esperam, e o dia em que tudo acaba,

3 desde o que se senta num trono magnífico, até o que se deita sobre a terra e a cinza;

4 desde o que veste púrpura e ostenta coroa, até aquele que se cobre de pano. Furor, ciúme, inquietação, agitação, temor da morte, cólera persistente e querelas.

5 E na hora de repousar no leito, o sono da noite perturba-lhe as ideias.

6 Ele repousa um pouco, tão pouco que é como se não repousasse; e no mesmo sono, como uma sentinela durante o dia,

7 é perturbado pelas visões de seu espírito, como um homem que foge do combate. No momento em que se julga em lugar seguro, ele se levanta e admira-se do seu vão temor.

8 Assim acontece a toda criatura, desde os homens até os animais. Mas para os pecadores é sete vezes mais.

9 Além do mais, a morte, o sangue, as querelas, a espada, as opressões, a fome, a ruína e os flagelos

10 foram todos criados para os maus, e foi por causa deles que veio o dilúvio.

11 Tudo o que vem da terra voltará à terra, como todas as águas regressam ao mar.

12 Todo presente e todo bem mal adquiridos perecerão; a boa-fé, porém, subsistirá eternamente.

13 As riquezas dos injustos secarão como uma torrente; elas assemelham-se a uma trovoada que estala na chuva.

14 O homem se regozija quando abre a mão, mas no fim os prevaricadores serão aniquilados.

15 A posteridade dos ímpios não multiplicará os ramos; as raízes impuras agitam-se no alto de um rochedo.

16 A vegetação que cresce à beira das águas, ao longo de um rio, será arrancada antes de todas as ervas dos campos.

17 A beneficência é como um paraíso abençoado, e a misericórdia permanecerá eternamente.

18 Doce é a vida do operário que se basta a si próprio; vivendo assim, encontrará um tesouro.

19 Os filhos e a fundação de uma cidade dão firmeza a um nome, mas é mais estimada que um e outro uma mulher sem mácula.

20 O vinho e a música alegram o coração: sobre um e outro, porém, prevalece o amor da sabedoria.

21 A flauta e a harpa emitem um som harmonioso; a língua suave, porém, supera uma e outra.

22 A graça e a beleza são atraentes para o olhar; mais do que uma e outra é a vegetação dos campos.

23 Um amigo ajuda a seu amigo no momento oportuno. Mais do que um e outro, uma mulher ajuda seu marido.

24 Os irmãos são um socorro no tempo da tribulação. Mais do que eles, porém, a misericórdia liberta.

25 O ouro e a prata são bases sólidas. Um bom conselho, porém, supera um e outra.

26 As riquezas e as energias elevam o coração; o temor do Senhor, porém, sobrepuja umas e outras.

27 Nada falta àquele que tem o temor do Senhor; e com ele não necessidade de outro auxílio.

28 O temor do Senhor é-lhe como um paraíso abençoado; ele está revestido de uma glória que supera toda glória.

29 Meu filho, não leves nunca uma vida de mendigo, pois mais vale morrer que mendigar.

30 Quando um homem olha para a mesa de outro, sua vida não é realmente vida, na obsessão do alimento, porque se nutre dos víveres de outrem;

31 mas o homem moderado e educado se acautela contra isso.

32 Na boca do insensato, a coisa mendigada é doce; mas nas suas entranhas arderá um fogo.

1 Great travail is created for every man.

A heavy yoke is upon the sons of Adam,

from the day of their coming forth from their mother’s womb,

until the day for their burial in the mother of all things.

2 The expectation of things to come, and the day of death,

trouble their thoughts, and cause fear in their hearts.

3 From him who sits on a throne of glory,

even to him who is humbled in earth and ashes,

4 from him who wears purple and a crown,

even to him who is clothed in burlap,

5 there is wrath, jealousy, trouble, unrest,

fear of death, anger, and strife.

In the time of rest upon his bed,

his night sleep changes his knowledge.

6 He gets little or no rest,

and afterward in his sleep, as in a day of keeping watch,

he is troubled in the vision of his heart,

as one who has escaped from the front of battle.

7 In the very time of his deliverance, he awakens,

and marvels that the fear is nothing.

8 To all creatures, human and animal,

and upon sinners sevenfold more,

9 come death, bloodshed, strife, sword,

calamities, famine, suffering, and plague.

10 All these things were created for the wicked,

and because of them the flood came.

11 All things that are of the earth turn to the earth again.

All things that are of the waters return into the sea.

12 All bribery and injustice will be blotted out.

Good faith will stand forever.

13 The goods of the unjust will be dried up like a river,

and like a great thunder in rain will go off in noise.

14 In opening his hands, a man will be made glad;

so lawbreakers will utterly fail.

15 The children of the ungodly won’t grow many branches,

and are as unhealthy roots on a sheer rock.

16 The reeds by every water or river bank

will be plucked up before all grass.

17 Kindness is like a garden of blessings.

Almsgiving endures forever.

18 The life of one who labors and is content will be made sweet.

He who finds a treasure is better than both.

19 Children and the building of a city establish a name.

A blameless wife is better than both.

20 Wine and music rejoice the heart.

The love of wisdom is better than both.

21 The pipe and the lute make pleasant melody.

A pleasant tongue is better than both.

22 Your eye desires grace and beauty,

but the green shoots of grain more than both.

23 A friend and a companion is always welcome,

and a wife with her husband is better than both.

24 Relatives and helpers are for a time of affliction,

but almsgiving rescues better than both.

25 Gold and silver will make the foot stand sure,

and counsel is esteemed better than both.

26 Riches and strength will lift up the heart.

The fear of the Lord is better than both.

There is nothing lacking in the fear of the Lord.

In it, there is no need to seek help.

27 The fear of the Lord is like a garden of blessing

and covers a man more than any glory.

28 My son, don’t lead a beggar’s life.

It is better to die than to beg.

29 A man who looks to the table of another,

his life is not to be considered a life.

He will pollute his soul with another person’s food,

but a wise and well-instructed person will beware of that.

30 Begging will be sweet in the mouth of the shameless,

but it kindles a fire in his belly.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também