1 To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David.

2 \8:1\O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth!

3 \8:2\You have made clear your strength even out of the mouths of babies at the breast, because of those who are against you; so that you may put to shame the cruel and violent man.

4 \8:3\When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;

5 \8:4\What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account?

6 \8:5\For you have made him only a little lower than the gods, crowning him with glory and honour.

7 \8:6\You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet;

8 \8:7\All sheep and oxen, and all the beasts of the field;

9 \8:8\The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas.

10 \8:9\O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth!

1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Gitthith.

2 O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde! Gij, die Uw majesteit gesteld hebt boven de hemelen.

3 Uit de mond der kinderkens en der zuigelingen hebt Gij sterkte gegrondvest, om Uwer tegenpartijen wil, om den vijand en wraakgierige te doen ophouden.

4 Als ik Uw hemel aanzie, het werk Uwer vingeren, de maan en de sterren, die Gij bereid hebt;

5 Wat is de mens, dat Gij zijner gedenkt, en de zoon des mensen, dat Gij hem bezoekt?

6 En hebt hem een weinig minder gemaakt dan de engelen, en hebt hem met eer en heerlijkheid gekroond?

7 Gij doet hem heersen over de werken Uwer handen; Gij hebt alles onder zijn voeten gezet;

8 Schapen en ossen, alle die; ook mede de dieren des velds.

9 Het gevogelte des hemels, en de vissen der zee; hetgeen de paden der zeeen doorwandelt. [ (Psalms 8:10) O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde! ]