1 约伯继续他的讲论,说:
2 "但愿我的景况像以前的岁月,
像 神保守我的日子。
3 那时他的灯照在我的头上,
我靠着他的光行过黑暗。
4 但愿我仍然活在年轻力壮的日子,
那时 神在我的帐棚里与我亲密。
5 全能者仍然与我同在,
我的孩子都环绕我。
6 我用油洗脚,
盘石为我出油成河。
7 我出到城门那里去,
在广场上预备我的座位。
8 年轻人看见我,就回避,
年老的也起身站立。
9 王子都停止说话,
并且用手掩口。
10 众领袖都不敢作声,
他们的舌头紧贴上颚。
11 耳朵听见我的,就称我有福。
眼睛看见我的,就作证称赞我。
12 因为我救了呼救的穷人,
和无人帮助的孤儿。
13 将要灭亡的,为我祝福;
我使寡妇的心欢呼。
14 我以公义作衣服穿上;
我的公平好象外袍和冠冕。
15 我作了瞎子的眼,
瘸子的腿。
16 我作过贫穷人的父亲,
我查究过我素来不认识的人的案件。
17 我打碎了不义的人的牙齿,
使捕食的掉下来。
18 那时我心里想:‘我必在家中安然去世,
我必增添我的日子像沙尘那么多。
19 我的根蔓延到水边,
露水整夜沾在我的枝上。
20 我的荣耀在身上常新,
我的弓在我手上重新得力。
21 大家都聆听我,等候我;
静默无声地领受我的指导。
22 我说了话以后,他们就不再说,
我的言语像雨露一般滴在他们身上。
23 他们等候我像等候雨水,
又大大张嘴如切慕春雨。
24 我向他们微笑,他们也不敢相信;
他们珍惜我脸上的光。
25 我为他们选择道路,又坐首位;
我像君王住在军队中,
又像个安慰悲伤的人。’"
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 "Quem me dera tornar-me tal como antes, como nos dias em que Deus me protegia,
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça e à sua luz me guiava nas trevas!
4 Tal como era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda!
5 Quando o Todo-poderoso estava ainda comigo e os meus filhos, em volta de mim!
6 Quando os meus pés se banhavam no creme e o rochedo em mim derramava ondas de azeite.
7 Quando saía para ir à porta da cidade e me assentava na praça pública.
8 Viam-me os jovens e se escondiam e os velhos levantavam-se e ficavam de pé.
9 Os chefes interrompiam suas conversas e punham a mão sobre a boca.
10 Calava-se a voz dos príncipes e sua língua se colava ao céu da boca.
11 Quem me ouvia me felicitava, quem me via dava testemunho de mim.
12 Livrava o pobre que pedia socorro e o órfão, que não tinha apoio.
13 A bênção do moribundo vinha sobre mim e eu alegrava o coração da viúva.
14 Revestia-me de justiça e a equidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca.
16 Era o pai dos pobres e examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 Quebrava o queixo do perverso e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 E dizia: ‘Morrerei no meu ninho e meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix’.
19 Minha raiz atinge a água e o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 Minha glória sempre se renovará e meu arco se reforçará em minha mão.
21 Escutavam-me, esperavam e recolhiam em silêncio meu conselho.
22 Quando acabava de falar, não acrescentavam nada e minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 Esperavam-me como se espera a chuva e abriam a boca, como se fosse para a chuva de primavera.
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 Quando ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.