1 以利户回答,说:
2 "智慧人哪!你们要听我的话;
有知识的人哪!你们要侧耳听我。
3 因为耳朵试验言语,
好象上膛尝试食物。
4 我们要选择何为是,
让我们彼此知道何为善。
5 约伯说:‘我是有理的,
神却夺去我的公理;
6 我虽然有公理,却被认为是说谎的;
我虽然毫无过犯,我所受的箭伤却无法医治。’
7 有哪一个人像约伯呢?
他喝亵慢如同喝水,
8 他与作孽的同伙,
他与恶人同行。
9 因为他说过:‘人讨 神的喜悦,
对他并无益处。’
10 所以,明理的人哪!你们要听我的话,
神决不至作恶,全能者断不至行不义,
11 因为 神必照着人所作的报应他,
使各人按照所行的得报应。
12 真的, 神必不作恶,
全能者也必不颠倒是非。
13 谁派他管理大地?
谁设立全世界呢?
14 他若对人决心这样作,
他若把灵与气收归自己,
15 有血肉生命的就都一同气绝身亡,
世人都归回尘土。
16 你若明理,就请听这话,
留心听我说话的声音。
17 恨恶公平的真的可以掌权吗?
那有公义与大能的,你定他为有罪吗?
18 他不是对君王说:‘你是匪徒’,
又对贵族说:‘你们是恶人’吗?
19 他不徇王子的情面,
也不看重富人过于穷人,
因为他们都是他手所造的。
20 他们在半夜之中剎那之间死亡,
平民因遭受震动而去世,
有权势的被除灭非借人手。
21 神的眼看顾人的道路,
察看他每一步,
22 没有黑暗,又没有死荫的地方,
可以给作孽的在那里藏身。
23 神不必进一步鉴察人,
使人到他面前去受审判。
24 他不必查究就可以打碎有权势的人,
并且设立别人代替他们。
25 他原来留心他们所行的,
在夜间倾覆他们,他们就被压碎;
26 他在观众面前击打他们,
有如击打恶人一样;
27 因为他们偏离正道不跟从他,
也不留心他的一切道路,
28 以致穷人的哀求达到他那里,
他也垂听了困苦人的哀求。
29 他若安静不动,谁能定他有罪呢?
他若掩面,谁能看见他呢?
无论对待一国或一人,都是这样。
30 别让不敬虔的人作王,
免得他危害人民。
31 有人对 神说:
‘我忍受了管教,不再有败坏的行为了,
32 我所看不到的求你指教我,
我若行了罪孽,必不再行’。
33 神会因你拒绝悔改,
就遵照你的心意吗?
要作抉择的是你,不是我,
你所知道的,只管说出来吧。
34 明理的人必对我说,
智慧的人要听我的话。
35 约伯说话毫无知识,
他的言语没有智慧。
36 但愿约伯被试验到底,
因为他的回答像恶人一样。
37 他在自己的罪上又加过犯,
在我们中间鼓掌嘲笑 神,
用许多话敌对 神。"
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 "Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção.
3 Pois o ouvido discerne o valor das palavras como o paladar saboreia as iguarias.
4 Procuremos escolher o que é justo e conhecer entre nós o que é bom.
5 Jó disse: ‘Eu sou inocente, mas Deus recusa fazer-me justiça.
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso; minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado’.
7 Existe um homem como Jó, que bebe a blasfêmia como quem bebe água,
8 que anda de par com os ímpios e caminha com os perversos?
9 Pois ele disse: ‘O homem não ganha nada em ser agradável a Deus’.
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça, longe do Todo-poderoso a iniquidade!
11 Ele trata o homem conforme seus atos e dá a cada um o que merece.
12 Pois, Deus não é injusto e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 toda a carne expiraria no mesmo instante, e o homem voltaria ao pó.
16 Se tens inteligência, escuta isto, e dá ouvidos ao som de minhas palavras!
17 Acaso um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniquidade?
18 Ele que disse a um rei: ‘Malvado!’. Ou aos príncipes: ‘Celerados!’.
19 Ele não tem preferência pelos grandes, nem tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, pois são todos obras de suas mãos.
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 Pois Deus olha para a conduta de cada um e observa todos os seus passos.
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 Pois não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 Abate os poderosos sem inquérito e põe outros em lugar deles.
25 Pois conhece as suas obras, derruba-os à noite e são esmagados.
26 Fere-os como ímpios no lugar onde são vistos,
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer nenhum de seus caminhos.
28 Fizeram chegar até Deus o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 Se ele dá a paz, quem poderá censurá-lo? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 Se alguém diz a Deus: ‘Fui seduzido, não mais pecarei,
32 ensina-me o que ignoro; se cometi o mal, não mais o farei!’.
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 As pessoas sensatas me dirão, como qualquer homem sábio que me ouve:
35 ‘Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras!’.
36 Pois bem, que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são próprias de um ímpio.
37 Porque a seus pecados acrescenta a revolta. Entre nós, com zombaria, bate as mãos e multiplica as palavras contra Deus".