A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah.
1 Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee. 2 Hide not thy face from me: in the day of my trouble, incline thine ear unto me; in the day I call, answer me speedily. 3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand. 4 My heart is smitten and withered like grass; yea, I have forgotten to eat my bread. 5 By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my flesh. 6 I am become like the pelican of the wilderness, I am as an owl in desolate places; 7 I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop. 8 Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me swear by me. 9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping, 10 Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down. 11 My days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass.
12 But thou, Jehovah, abidest for ever, and thy memorial from generation to generation. 13 Thou wilt rise up, thou wilt have mercy upon Zion: for it is the time to be gracious to her, for the set time is come. 14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust. 15 And the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory. 16 When Jehovah shall build up Zion, he will appear in his glory. 17 He will regard the prayer of the destitute one, and not despise their prayer. 18 This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah: 19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from the heavens hath Jehovah beheld the earth, 20 To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die; 21 That the name of Jehovah may be declared in Zion, and his praise in Jerusalem, 22 When the peoples shall be gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
23 He weakened my strength in the way, he shortened my days. 24 I said, My ·GodGodHebrew: El take me not away in the midst of my days! ...Thy years are from generation to generation. 25 Of old hast thou founded the earth, and the heavens are the work of thy hands: 26 They shall perish, but thou continuest; and all of them shall grow old as a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed. 27 But thou art the Same, and thy years shall have no end. 28 The children of thy servants shall abide, and their seed shall be established before thee.
Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento.
1 JEHOVÁ, oye mi oración,
Y venga mi clamor á ti.
2 102.2 Sal. 27.9. No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia
102.2 Sal. 86.1. Inclina á mí tu oído;
El día que te invocare, apresúrate á responderme.
3 102.3 Stg. 4.14. Porque mis días se han consumido como humo;
Y 102.3 Job 30.30.mis huesos cual tizón están quemados.
4 Mi corazón fué herido, y 102.4 Sal. 37.2.secóse como la hierba;
Por lo cual 102.4 1 S. 1.7. 2 S. 12.17,21.me olvidé de comer mi pan.
5 Por la voz de mi gemido
Mis huesos se han pegado á mi carne.
6 Soy semejante al pelícano del desierto;
Soy como el buho de las soledades.
7 Velo, y soy
Como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 Cada día me afrentan mis enemigos;
Los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
9 Por lo que como la ceniza á manera de pan,
Y 102.9 Sal. 42.3 y 80.5.mi bebida mezclo con lloro,
10 A causa de tu enojo y de tu ira;
Pues me alzaste, y me has arrojado.
11 102.11 Job 14.2. Mis días son como la sombra que se va;
Y heme secado como la hierba.
12 Mas 102.12 Sal. 9.7.tú, Jehová, permanecerás para siempre,
Y 102.12 Sal. 135.13.tu memoria para generación y generación.
13 Tú levantándote, 102.13 Is. 60.10. Zac. 1.12.tendrás misericordia de Sión;
Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque 102.13 Is. 40.2.el plazo es llegado.
14 Porque tus siervos aman sus piedras,
Y del polvo de ella tienen compasión.
15 Entonces temerán las gentes el 102.15 1 R. 8.43.nombre de Jehová,
Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16 Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión,
Y 102.16 Is. 60.2.en su gloria será visto;
17 102.17 Neh. 1.6,11. Habrá mirado á la oración de los solitarios,
Y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 Escribirse 102.18 Ro. 15.4.ha esto para la generación venidera:
Y 102.18 Sal. 22.31. Is. 43.21.el pueblo que se criará, alabará á JAH.
19 Porque miró 102.19 Dt. 26.15. Sal. 14.2.de lo alto de su santuario;
Jehová miró de los cielos á la tierra,
20 102.20 Sal. 79.11. Para oir el gemido de los presos,
Para soltar á los sentenciados á muerte;
21 102.21 Sal. 22.22. Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová,
Y su alabanza en Jerusalem,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno,
Y los reinos, para servir á Jehová.
1 "Bendice, alma mía,
2 á Jehová."
23 El afligió mi fuerza en el camino;
102.23 Job 21.21. Acortó mis días.
24 102.24 Is. 38.10. Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días:
102.24 Sal. 90.1,2. Por generación de generaciones son tus años.
25 102.25 He. 1.10-12. Tú fundaste la tierra antiguamente,
Y los cielos son obra de tus manos.
26 102.26 Is. 34.4. Mt. 24.35. 2 P. 3.7,10,12. Ap. 20.11 y 21.1. Ellos perecerán, y 102.26 ver. 12tú permanecerás;
Y todos ellos como un vestido se envejecerán;
Como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27 Mas 102.27 Mal. 3.6. He. 13.8.tú eres el mismo,
Y tus años no se acabarán.
28 102.28 Sal. 69.36. Los hijos de tus siervos habitarán,
102.28 Gn. 17.7. Y su simiente será afirmada delante de ti.