An instruction of David; when he was in the cave: a prayer.
1 I cry unto Jehovah with my voice: with my voice unto Jehovah do I make supplication. 2 I pour out my plaint before him; I shew before him my trouble. 3 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they hidden a snare for me.
4 Look on the right hand and see; there is no man that knoweth me: refuge hath failed me; no man careth for my soul. 5 I cried unto thee, Jehovah; I said, Thou art my refuge, my portion in the land of the living. 6 Attend unto my cry, for I am brought very low; deliver me from my persecutors, for they are stronger than I. 7 Bring my soul out of prison, that I may celebrate thy name. The righteous shall surround me, because thou dealest bountifully with me.
Masquil de David: Oración que hizo 142 1 S. 22.1, ó 24.1-5.cuando estaba en la cueva.
1 CON mi voz 142.1 Sal. 77.1.clamaré á Jehová,
Con mi voz pediré á Jehová misericordia.
2 142.2 Sal. 102. título. Is. 26.16. Delante de él derramaré mi querella;
Delante de él denunciaré mi angustia.
3 Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí, tú conociste mi senda.
142.3 Sal. 140.5. En el camino en que andaba, me escondieron lazo.
4 142.4 Sal. 69.20. Miraba á la mano derecha, y observaba; mas 142.4 Sal. 31.11.no había quien me conociese;
No tuve refugio, no había quien volviese por mi vida.
5 Clamé á ti, oh Jehová,
Dije: Tú eres mi esperanza,
Y 142.5 Sal. 16.5. Lm. 3.24.mi porción 142.5 Sal. 27.13.en la tierra de los vivientes.
6 Escucha mi clamor, que 142.6 Sal. 116.6.estoy muy afligido;
Líbrame de los que me persiguen, porque son más fuertes que yo.
7 142.7 Sal. 143.11. Saca mi alma de la cárcel para que alabe tu nombre:
Me rodearán los justos,
142.7 Sal. 13.6. Porque tú me serás propicio.