Publicidade

1 Crônicas 18

AVM
Ngā Wikitōria a Rāwiri

1 , muri iho i tēnei, ka patua e Rāwiri ngā Pirihitini, ā, pēhia ana e ia ki raro; tangohia ana e ia a Kāta me ōna ririki i te ringa o ngā Pirihitini.

2 I patua anō e ia a Moapa, , kua waiho ngā Moapi hei pononga Rāwiri, ā, hōmai ana he hākari e rātou.

3 I patua anō e Rāwiri a Hararētere kīngi o Topa ā tae noa ki Hāmata, i tōna haerenga ki te whakaū i tōna rohe ki te awa, ki Uparati. 4 , tangohia ana e Rāwiri i a ia kotahi mano ngā hāriata, e whitu mano ngā hōia eke hōiho, e rua tekau mano ngā tāngata haere i raro. Ā, i whakangongea e Rāwiri ngā hōiho katoa o ngā hāriata, engari i whakatoea o rātou ngā mea ngā hāriata kotahi rau.

5 Ā, te haerenga mai o ngā Hīriani o Ramahiku ki te whakauru i a Hararētere kīngi o Topa, patua iho e Rāwiri o ngā Hīriani e rua tekau rua mano tāngata. 6 Kātahi ka whakanohoia e Rāwiri he hōia pupuri ki Hīria o Ramahiku; ā, ka waiho ngā Hīriani hei pononga Rāwiri, ā, hōmai ana he hākari e rātou. , hōmai ana e Ihowā kia toa a Rāwiri i ōna haerenga katoa.

7 Ā, tangohia ana e Rāwiri ngā whakangungu rākau kōura o ngā tāngata a Hararētere, ā, kawea ana ki Hiruhārama. 8 Ā, nui atu te parāhi i tangohia e Rāwiri i Tipihata, i Kunu; i ngā o Hararētere; reira te moana parāhi, ngā pou, me ngā oko parāhi i hangā nei e Horomona.

9 Ā, te rongonga o Tohu kīngi o Hāmata kua patua e Rāwiri te ope katoa a Hararētere kīngi o Topa, 10 ka tonoa e ia a Hatorama, tāna tama, ki a Kīngi Rāwiri ki te oha ki a ia, ki te manaaki hoki i a ia, mōna i whawhai ki a Hararētere, i patu hoki i a ia. He hoariri hoki a Hararētere Tohu; ā, he taonga ana, te tini o ngā oko kōura, hiriwa, parāhi.

11 Whakatapua ake ērā e Kīngi Rāwiri Ihowā hei tāpiri te hiriwa, te kōura, i maua mai e ia i ngā iwi katoa, i ngā Ēromi, i ngā Moapi, i ngā tama a Āmona, i ngā Pirihitini, i ngā Amareki.

12 , i patua hoki e Āpihai tama a Teruia ētahi o ngā Ēromi ki te Raorao Tote, kotahi tekau waru mano. 13 I whakanohoia anō e ia he hōia pupuri ki Ēroma; ā, ka meinga ngā Ēromi katoa hei pononga Rāwiri. , hōmai ana e Ihowā kia toa a Rāwiri i ōna haerenga katoa.

Ngā Tino Rangatira a Rāwiri

14 , ko Rāwiri te kīngi o Īharaira katoa; ā, i mahi i te whakawā, i te tika tōna iwi katoa. 15 Ā, ko Ioapa tama a Teruia te rangatira ope, ko Iehohāpata tama a Ahiruru te kaiwhakamahara. 16 Ko Hāroko tama a Ahitupu rāua ko Apīmereke tama a Apiātara ngā tohunga; ko Hawaha hoki te kaituhituhi; 17 ko Penaia tama a Iehoiara te rangatira ngā Kereti, ngā Pereti; ko ngā tama ia a Rāwiri ngā tino rangatira i te taha o te kīngi.

1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os submeteu. Arrebatou de suas mãos Gat e suas cidades anexas.

2 Em seguida, derrotou os moabitas que se tornaram seus vassalos e lhe pagaram tributo.

3 Davi venceu, em seguida, Adadezer, rei de Soba, em Emat, quando estava a caminho para estabelecer seu domínio sobre as margens do Eufrates.

4 Davi tomou-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Cortou os jarretes de todos os cavalos de tiro e deles conservou somente cem.

5 Os sírios de Damasco vieram em socorro de Adadezer, rei de Soba; Davi matou vinte e dois mil deles.

6 A seguir, estabeleceu guarnições na Síria de Damasco; os sírios tornaram-se seus vassa­los e lhe pagaram tributo. Assim, o Senhor lhe dava vitórias em todas as campanhas.

7 Davi apoderou-se dos escudos de ouro com os quais se cobriam os servos de Adadezer e os transportou para Jerusalém.

8 Em Tebat e em Cun, cidades de Adadezer, tomou ainda Davi grande quantidade de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.

9 Quando Toú, rei de Emat, soube que Davi tinha desfeito todo o exército de Adadezer, rei de Soba,

10 enviou-lhe Adoram, seu filho, para saudá-lo e felicitá-lo por ter atacado Adadezer e por tê-lo vencido; porque Toú estava em contínua guerra com Adadezer. Enviou-lhe também toda a espécie de vasos de ouro, de prata e de bronze.

11 O rei Davi consagrou-os ao Senhor com o ouro e a prata que tinha tomado de todas as nações pagãs, em Edom, em Moab, dos amonitas, dos filisteus e de Amalec.

12 Abisaí, filho de Sárvia, derrotou os idumeus no vale do Sal: eram dezoito mil.

13 Colocou guarnições em Edom e todo Edom ficou sujeito a Davi. O Senhor dava a vitória a Davi aonde quer que fosse.

14 Davi reinou sobre todo o Israel, julgando e fazendo justiça a todo o seu povo.

15 Joab, filho de Sárvia, comandava o exército; Josa­, filho de Ailud, era arquivista;

16 Sadoc, filho de Aquitob, e Abimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Su­sa era secretário;

17 Banaías, filho de Joiada, era chefe dos cereteus e dos fele­teus. Os filhos de Davi eram os primeiros ao lado do rei.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-