Ngā Uri o Ihākara
1 Nā, ko ngā tama a Ihākara: ko Tora, ko Pua, ko Iahupu, ko Himirono, tokowhā. 2 Ā, ko ngā tama a Tora: ko Uti, ko Repaia, ko Teriere, ko Iahamai, ko Tipihama, ko Hemuera, ko ngā upoko o ngā whare o ō rātou pāpā, arā o tō Tora, he hunga māia rātou, he mārohirohi i ō rātou whakatupuranga, ko tō rātou tokomaha i ngā rā o Rāwiri e rua tekau mā rua mano, e ono rau. 3 Ā, ko ngā tama a Uti: ko Itirahia. Ko ngā tama a Itirahia: ko Mikaera, ko Opāria, ko Hoera, ko Ihīa, tokorima, he upoko ēnei katoa. 4 Nā, ka hui ki a rātou, i ō rātou whakatupuranga, i ngā whare o ō rātou mātua, ko ngā rōpū hōia mō te whawhai, e toru tekau mā ono mano: he tokomaha hoki ā rātou wāhine, ā rātou tamariki. 5 Nā, ko ō rātou tēina i roto i ngā hapū katoa o Ihākara, he toa, he mārohirohi, e waru tekau mā whitu mano, ki te whakapapatia rātou katoa.
Ngā Uri o Pineamine me ngā Uri o Rāna
6 Ko ngā tama a Pineamine: ko Pera, ko Pekere, ko Teriaere, tokotoru. 7 Ā, ko ngā tama a Pera: ko Etepono, ko Uti, ko Utiere, ko Terimoto, ko Iri, tokorima; he upoko ēnei nō ngā whare o ō rātou mātua, he hunga toa, he mārohirohi; taua ana rātou i ō rātou whakapapa e rua tekau mā rua mano e toru tekau mā whā. 8 Ā, ko ngā tama a Pekere: ko Temira, ko Toaha, ko Eriētere, ko Erioenai, ko Omori, ko Teremoto, ko Apia, ko Anatoto, ko Aramete. He tama ēnei katoa nā Pekere, 9 ā, ka taua rātou i ō rātou whakapapa, i ō rātou whakatupuranga, ngā upoko o ngā whare o ō rātou mātua, ngā toa, ngā mārohirohi, e rua tekau mano e rua rau. 10 Ā, ko ngā tama a Teriaere: ko Pirihana. Nā, ko ngā tama a Pirihana: ko Ieuhu, ko Pineamine, ko Ehuru, ko Kenāna, ko Tetana, ko Tarahihi, ko Ahīhāhara. 11 Ko ēnei katoa he tama nā Teriaere, he upoko nō ngā whare o ō rātou mātua, he toa, he mārohirohi, kotahi tekau mā whitu mano rātou e rua rau, he hōia hei haere ki te whawhai, ki te tūranga riri. 12 Ko Tupimi anō, ko Hupimi, ko ngā tama a Iri, ko Huhimi, ko ngā tama a Ahere.
Ngā Uri o Napatari
13 Ko ngā tama a Napatari: ko Tahatiere, ko Kuni, ko Iētere, ko Harumu, arā ko ngā tama a Piriha.
Ngā Uri o Mānahi
14 Ko ngā tama a Mānahi: ko Ahariere, i whānau nei i tāna wahine; nā tāna wahine iti hoki, nā te Arami, a Makiri pāpā o Kireara. 15 Nā, ka tangohia e Makiri hei wahine māna ko te tuahine o Hupimi rāua ko Tupimi, ko te ingoa o tō rāua tuahine ko Maaka. Ko te ingoa o te tuarua o āna tama ko Teropēhara; ā, he tamāhine anō a Teropēhara. 16 Nā, kua whānau a Maaka wahine a Makiri he tama, ā, huaina iho tōna ingoa ko Perehe; ā, ko te ingoa o tōna teina ko Herehe; ko āna tama; ko Urama, ko Rakeme. 17 Nā, ko ngā tama a Urama: ko Perana. Ko ngā tama ēnei a Kireara, tama a Makiri, tama a Mānahi. 18 Nā, whānau ake a tōna tuahine, a Hamorekete, ko Ihihoro, ko Apiētere, ko Mahara. 19 Ā, ko ngā tama a Hemira: ko Ahiana, ko Hekeme, ko Rikihi, ko Aniama.
Ngā Uri o Ēparaima
20 Nā, ko ngā tama a Ēparaima: ko Hutera, ko tāna tama ko Pereke, ko tāna tama ko Tahata, ko tāna tama ko Erara, ko tāna tama ko Tahata, 21 ko tāna tama ko Tāpara, ko tāna tama ko Hutera, ko Ētere, ko Eriara. I patua ēnei e ngā tāngata o Kāta i whānau nei ki taua whenua, mō rātou i haere atu ki te tango i ā rātou kararehe. 22 Ā, he tini ngā rā i tangihia ai rātou e tō rātou pāpā, e Ēparaima, ā, haere ana mai ōna tuākana, tēina, ki te whakamārie i a ia. 23 Ā, i haere atu ia ki tāna wahine, ka hapū, ā, ka whānau he tama, ā, huaina iho tōna ingoa ko Peria, nō te mea kei roto tōna whare i te hē. 24 Ā, ko Heraha tāna tamāhine, nāna nei i hanga a Petehorono, tō raro me tō runga, me Uteneheraha. 25 Nā, ko Repaha tāna tama, ko Rehepe hoki; ko tāna tama ko Teraha, ko tāna tama ko Tahana, 26 ko tāna tama ko Rārana, ko tāna tama ko Amihuru, ko tāna tama ko Erihama, 27 ko tāna tama ko Nunu, ko tāna tama ko Hohua.
28 Nā, ko ō rātou kāinga tupu, me ō rātou nohoanga, ko Pētēre, me ōna pā ririki; ki te taha ki te rāwhiti ko Naarana; ki te taha ki te hauāuru ko Kētere me ōna pā ririki; ko Hekeme anō hoki me ōna pā ririki, tae noa ki Kaha me ōna pā ririki; 29 ā, i ngā taha o ngā tama a Mānahi ko Peteheana me ōna pā ririki, ko Tānaka me ōna pā ririki, ko Mekiro me ōna pā ririki, ko Roro me ōna pā ririki. I noho ki ēnei ngā tama a Hōhepa tama a Īharaira.
Ngā Uri o Āhera
30 Ko ngā tama a Āhera: ko Imina, ko Ihua, ko Ihui, ko Peria, me tō rātou tuahine, me Hera. 31 Ā, ko ngā tama a Peria: ko Hēpere, ko Marakiere, ko te pāpā nei ia o Piritawiti. 32 Nā Hēpere ko Taparete, ko Homere, ko Hōtama, me tō rātou tuahine anō, me Hua. 33 Ā, ko ngā tama a Taparete: ko Pahaka, ko Pimihara, ko Ahawata. Ko ngā tama ēnei a Taparete. 34 Nā, ko ngā tama a Homere: ko Ahi, ko Rohoka, ko Tehupa, ko Arame. 35 Ā, ko ngā tama a tōna teina, a Hēreme: ko Topaha, ko Imina, ko Herehe, ko Amara. 36 Ā, ko ngā tama a Topaha: ko Hua, ko Haranēpere, ko Huara, ko Peri, ko Imirā, 37 ko Pētere, ko Horo, ko Hamama, ko Hiriha, ko Itirana, ko Pēra. 38 Ā, ko ngā tama a Iētere: ko Iepune, ko Pihipa, ko Āra. 39 Ko ngā tama a Ura: ko Araha, ko Haniere, ko Retia.
40 Ko ēnei katoa he tama nā Āhera, he upoko nō ngā whare o ngā pāpā, he hunga whiriwhiri, he mārohirohi, he māia, ko ngā rangatira nunui tonu. I tō rātou tauanga i runga i te whakapapa, ko te tokomaha o te hunga hei haere ki te whawhai, ki te tūranga riri, e rua tekau mā ono mano tāngata.
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Semron: quatro ao todo.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaías, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, vinte e dois mil e seiscentos homens.
3 Filho de Ozi: Izraías. Filhos de Izraías: Miguel, Abdias, Joel e Jesias, ao todo cinco chefes.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, trinta e seis mil homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de oitenta e sete mil homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Bocor e Jadiel, três.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jarmut e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de vinte e dois mil e trinta e quatro homens aptos para a guerra.
8 Filhos de Bocor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri, Jermot, Abias, Anatot e Almat,
9 todos filhos de Bocor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de vinte mil e duzentos homens guerreiros.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeús, Benjamim, Aod, Canana, Zetam, Társis e Aisaar,
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de dezessete mil e duzentos homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 Sufam e Hufam, filhos de Ir; Hasim, filho de Aer.
13 Filhos de Neftali: Jasiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Filhos de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Maquir tomou mulher na família de Hufam e Sufam. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salafaad, o qual teve filhas.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Farés; o nome de seu irmão era Sares e eram seus filhos Ulam e Recém. Filho de Ulam: Badã.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Sua irmã Amaléquet deu à luz Isod, Abiezer e Moola.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Siquém, Leci e Aniam.
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elada, os quais os homens de Gat, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Efraim, o pai, esteve por muito tempo em luto e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 Ele se uniu à sua mulher, que concebeu e deu à luz um filho, ao qual deu o nome de Berias, porque a desgraça estava em sua casa.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Bet-Horon e Ozensara.
25 Ele teve ainda Rafa, um filho e Résef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Norã, a oeste; Gazer e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aia e seus arrabaldes.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Meguido e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Filhos de Aser: Jemna, Jesua, Jessui, Beria e sua irmã Sara.
31 Filhos de Beria: Héber e Melquiel, pai de Barzait.
32 Héber gerou Jeflat, Somer, Hotam e Suaá, sua irmã.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Bamaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Aram.
35 Filhos de Hotam, seu irmão: Sufa, Jemna, Seles e Amal.
36 Filhos de Sufa: Sue, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 Bosor, Od, Hosama, Salusa, Jetraam e Beera.
38 Filhos de Jetraam: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 Filhos de Ola: Area, Haniel e Resias.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens preparados para a guerra.