1 Nā, ka tonoa ētahi karere e Hīrama kīngi o Tāira ki a Rāwiri, me ētahi rākau, he hīta, me ngā kaimahi kōhatu, me ngā kaimahi rākau, hei hanga whare mōna. 2 Nā, ka mōhio a Rāwiri kua whakapūmautia ia e Ihowā hei kīngi mō Īharaira, kua whakanuia hoki tōna rangatiratanga, he whakaaro ki tāna iwi, ki a Īharaira.
3 Nā, ka tangohia anō e Rāwiri he wāhine māna ki Hiruhārama, ā, ka whānau anō ētahi atu tama, ētahi atu tamāhine mā Rāwiri. 4 Ā, ko ngā ingoa ēnei o āna i whānau ki Hiruhārama: ko Hāmua, ko Hōpapa, ko Nātana, ko Horomona, 5 ko Ipihara, ko Erihua, ko Ereparete; 6 ko Noka, ko Nepeke, ko Iāpia; 7 ko Erihama, ko Pēriara, ko Eriparete.
8 Ā, nō te rongonga o ngā Pirihitini kua oti a Rāwiri te whakawahi hei kīngi mō Īharaira katoa, ka haere ngā Pirihitini katoa ki te rapu i a Rāwiri; ā, ka rongo a Rāwiri, ā, ka puta ia ki te tū i a rātou. 9 Nā, tērā ngā Pirihitini kua haere mai, ā, kua takahi i te raorao o Repaima. 10 Nā, ka ui a Rāwiri ki te Atua, ka mea, "Me haere rānei ahau ki ngā Pirihitini? E hōmai rānei rātou e koe ki tōku ringa?"
Nā, ka mea a Ihowā ki a ia, "Haere; ka hoatu hoki rātou e ahau ki tōu ringa."
11 Heoi, kua tae mai rātou ki Paara-Peratimi; patua iho rātou i reira e Rāwiri. Nā, ka mea a Rāwiri, "Pakaru ana i te Atua ōku hoariri, he mea nā tōku ringa; koia anō kei te pākaruhanga wai." Nā reira i huaina ai te ingoa o taua wāhi ko Pāraperatimi. 12 Ā, mahue ana i a rātou ō rātou atua ki reira, nā, ka whakahau a Rāwiri, ā, tahuna ana ki te ahi.
13 Nā, ka takahia anō e ngā Pirihitini te raorao. 14 Ā, ka ui anō a Rāwiri ki te Atua, ā, ka mea te Atua ki a ia, "Kaua e haere ki te whai i a rātou; me tahuri i a rātou, ka āwhio haere ki a rātou, ka whakaeke i a rātou i te ritenga o ngā maperi. 15 Ā, ka rangona e koe te tapuwae haruru i runga i ngā maperi, ko reira koe puta ai ki te whawhai; nō te mea kua riro te Atua ki mua i a koe ki te patu i te ope o ngā Pirihitini." 16 Nā, pērātia ana e Rāwiri me tā te Atua i whakahau ai ki a ia; ā, patua iho e rātou te ope o ngā Pirihitini i Kipeono, ā tae noa ki Katere.
17 Nā, kua pakū te ingoa o Rāwiri ki ngā whenua katoa, ā, ka mea a Ihowā i te wehi ki a ia kia pā ki ngā iwi katoa.
1 Hiram, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, com madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros para construir-lhe um palácio.
2 E Davi reconheceu que o Senhor o confirmava rei de Israel, pois que seu reino era exaltado por causa de Israel, seu povo.
3 Davi tomou ainda mulheres de Jerusalém e gerou filhos e filhas.
4 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Soba, Natã, Salomão,
5 Jebaar, Elisua, Elifalet,
6 Noga, Nafeg, Jáfia,
7 Elisama, Baaliada e Elifalet.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido sagrado rei de todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Mas Davi foi informado e saiu-lhes ao encontro.
9 Contudo, os filisteus que vinham espalharam-se pelo vale de Refaim.
10 Davi consultou a Deus: "Posso atacar os filisteus? E tu os entregarás em minhas mãos?". E o Senhor disse-lhe: "Vai! Eu os entregarei em tuas mãos".
11 Subiram, portanto, a Baal-Farasim e lá Davi os derrotou. Disse então ele: "Deus dispersou meus inimigos, por minha mão, como se dispersam as águas". Por isso, esse lugar se denominou: Baal-Farasim.
12 Ali abandonaram eles seus deuses. E Davi os mandou queimar.
13 Os filisteus espalharam-se novamente pelo vale.
14 Davi consultou de novo a Deus e este lhe respondeu: "Não te ponhas a persegui-los, mas desvia-te deles e os atacarás diante das amoreiras.
15 Quando ouvires um ruído de passos nas copas das amoreiras, então começarás o combate, porque Deus sairá diante de ti para derrotar o exército dos filisteus".
16 Fez Davi o que Deus lhe ordenava e derrotou o exército dos filisteus desde Gabaon até Gazer.
17 A fama de Davi espalhou-se por todos os países e o Senhor tornou-o temível para todas as nações.