1 Nā, ko ngā wehenga o ngā tama a Ārona koia ēnei.
Ko ngā tama a Ārona: ko Nātapa, ko Apihu, ko Ereātara, ko Itamara. 2 I mate ia a Nātapa rāua ko Apihu ki te aroaro o tō rāua pāpā, kāhore hoki ā rāua tama; ā, nā Ereātara rāua ko Itamara i mahi ngā mahi a te tohunga. 3 Nā, ka wehea rātou e Rāwiri rātou ko Hāroko o ngā tama a Ereātara, ko Ahimereke o ngā tama a Itamara, he mea whakarite ki ngā tikanga mā rātou mō ā rātou mahi. 4 Nā, ka kitea he tokomaha rawa ngā tino tāngata o ngā tama a Ereātara i o ngā tama a Itamara, ā, ko tō rātou wehenga tēnei; o ngā tama a Ereātara kotahi tekau mā ono ngā tino tāngata o ngā whare o ō rātou mātua; o ngā tama a Itamara, o ngā whare o ō rātou mātua, tokowaru. 5 Ko tō rātou wehenga hoki he mea rota, ko ēnei hui tahi ki ērā; ā, tērā ngā rangatira o te wāhi tapu, me ngā rangatira o te whare o te Atua nō ngā tama a Ereātara, nō ngā tama anō hoki a Itamara.
6 He mea tuhituhi rātou nā Hemaia karaipi, tama a Netanēre, o ngā Rīwaiti, ki te aroaro o te kīngi, o ngā rangatira, o Hāroko tohunga rāua ko Ahimereke tama a Apiātara, ki te aroaro anō o ngā upoko o ngā whare o ngā mātua o ngā tohunga, o ngā Rīwaiti; kotahi whare mātua i riro mō Ereātara, kotahi i riro mō Itamara.
7 Nā, ko te putanga o te rota tuatahi, nō Tehoiaripi; ko te tuarua nō Irāia, 8 ko te tuatoru nō Hārimi, ko te tuawhā nō Heorimi, 9 ko te tuarima nō Marakia, ko te tuaono nō Mīamini, 10 ko te tuawhitu nō Hakoto, ko te tuawaru nō Apia, 11 ko te tuaiwa nō Hehua, ko te tekau nō Hekania, 12 ko te tekau mā tahi nō Eriahipi, ko te tekau mā rua nō Iākimi, 13 ko te tekau mā toru nō Hupa, ko te tekau mā whā nō Iehepeapa, 14 ko te tekau mā rima nō Pirika, ko te tekau mā ono nō Imere, 15 ko te tekau mā whitu nō Hetiri, ko te tekau mā waru nō Apahehe, 16 ko te tekau mā iwa nō Petahia, ko te rua tekau nō Ehekiere, 17 ko te rua tekau mā tahi nō Iakini, ko te rua tekau mā rua nō Kamuru, 18 ko te rua tekau mā toru nō Teraia, ko te rua tekau mā whā nō Maatia.
19 Ko ngā tikanga ēnei mō rātou, mō ā rātou mahi, mō te tomo ki te whare o Ihowā, i runga i te ritenga mō rātou, i whakaritea e tō rātou pāpā, e Ārona, ko tā Ihowā, ko tā te Atua o Īharaira i whakahau ai ki a ia.
20 Nā, ko ērā atu o ngā tama a Rīwai: o ngā tama a Āmarama, ko Hupaere; o ngā tama a Hupaere, ko Iehereia. 21 Nā, ko a Rehāpia: o ngā tama Rehāpia, ko te tuatahi ko Ihīa. 22 O ngā Itihari: ko Heromoto; o ngā tama a Heromoto: ko Iahata. 23 Nā, ko ngā tama a Heperona: ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawhā. 24 O ngā tama a Utiere: ko Mika; o ngā tama a Mika, ko Hāmiri. 25 Ko te teina o Mika: ko Ihīa; o ngā tama a Ihīa: ko Hakaraia. 26 Ko ngā tama a Merari: ko Māhari, ko Muhi. Ko ngā tama a Taatia: ko Peno. 27 Ko ngā tama a Merari: arā a Taatia: ko Peno, ko Hōhama, ko Tākuru, ko Ipiri. 28 Nā Māhari: ko Ereātara; ā, kāhore a tēnei tama. 29 Nā, ko a Kihi, ko te tama a Kihi: ko Ierameere. 30 Ko ngā tama anō a Muhi: Māhari, ko Ērere, ko Terimoto.
Ko ngā tama ēnei a ngā Rīwaiti, nō ngā whare o ō rātou mātua. 31 I maka rota anō ēnei i pērā me ō rātou tuākana, me ngā tama a Ārona i te aroaro o Kīngi Rāwiri, o Hāroko anō rāua ko Ahimereke, o ngā upoko anō o ngā whare o ngā mātua o ngā tohunga, o ngā Rīwaiti, arā o ngā tino mātua i te ritenga o ō rātou tēina.
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem deixar filhos e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Abimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Uns e outros foram distribuídos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 O escriba levita Semeías, filho de Natanael, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Abimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
18 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedeías, a terceira a Harim, a quarta a Seorim, a quinta a Melquias, a sexta a Mainã, a sétima a Acos, a oitava a Abias, a nona a Jesua, a décima a Sequenias, a décima primeira a Eliasib, a décima segunda a Jacim, a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab, a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer, a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses, a décima nona a Fetatias, a vigésima a Ezequiel, a vigésima primeira a Jaquin, a vigésima segunda a Gamul, a vigésima terceira a Dalaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no Templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amram: Subael; filho de Subael: Jeedias;
21 de Roobias, dos filhos de Roobias: o chefe Jesias.
22 Dos isaaritas: Solomot; dos filhos de Solomot: Jaat.
23 Filhos de Hebron: Jerias, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaam, o quarto.
24 Filho de Oziel: Micas; dos filhos de Micas: Samir;
25 irmão de Micas: Jesias; filho de Jesias: Zacarias.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Jerameel.
30 Filhos de Musi: Mooli, Éder e Jarmut.
31 Esses são os filhos de Levi, segundo suas famílias.
32 Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Abimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.