Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 8

AVM

Ngā Uri o Pineamine

1 , whānau ake a Pineamine, ko tāna mātāmua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara, 2 ko te tuawhā ko Noha, ko te tuarima ko Rapa. 3 , ko ngā tama a Pera: ko Arara, ko Kera, ko Apihuru, 4 ko Apīhua, ko Naamana, ko Ahoa, 5 ko Kera, ko Hepupana, ko Hūrāma. 6 Ā, ko ngā tama ēnei a Ehuru, ko ngā upoko ēnei o ngā whare o ngā mātua o ngā tāngata o Kepa, ā, whakahekea ana rātou e rātou ki Manahata: 7 me Naamana, me Āhia, me Kera, i whakahekea rātou e ia; ā, whānau ake āna ko Uha, ko Ahihuru. 8 I whānau anō hoki he tamariki Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tāna tononga atu i a rātou; ko āna wāhine ko Huhimi, ko Paara. 9 Whānau ake ā rāua ko tāna wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama, 10 ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko āna tama ēnei, ko ngā upoko o ngā whare o ngā mātua. 11 Ā, whānau ake ā rāua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepāra. 12 Ko ngā tama a Erepāra: ko Ēpere, ko Mihama, ko Hamere, nāna nei i hanga a Ono, a Roro me ō reira ririki, 13 ko Peria hoki rāua ko Hema (ko ngā upoko rāua o ngā whare o ngā mātua o ngā tāngata o Atarono i peia ai ngā tāngata o Kāta); 14 ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto. 15 Ko Tepāria, ko Arara, ko Arere, 16 ko Mikaera, ko Ihīpa, ko Toha, ko ngā tama a Peria. 17 Ko Tepāria, ko Mehūrāma, ko Heteki, ko Hēpere, 18 ko Ihimerai anō hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko ngā tama a Erepāra. 19 Ko Iākimi, ko Tīkiri, ko Tapari; 20 ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere; 21 ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko ngā tama ēnei a Himei. 22 Ko Ihipana, ko Ēpere, ko Eriere, 23 ko Aparono, ko Tīkiri, ko Hanana, 24 ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia, 25 ko Ipēreia, ko Penuere, ko ngā tama ēnei a Hahaka. 26 Ko Hamāherai, ko Heharia, ko Atāria, 27 ko Tarehia, ko Īraia, ko Tīkiri, ko ngā tama a Ierohama.

28 Ko ngā upoko ēnei o ngā whare o ngā mātua i ō rātou whakatupuranga, he upoko rātou. I noho ēnei ki Hiruhārama.

Te Whānau o Kīngi Haora

29 Ā, i Kipeono e noho ana te pāpā o Kipeono, a Teiere, ā, ko te ingoa o tāna wahine ko Maaka. 30 Ā, ko tāna mātāmua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Nātapa, 31 ko Keroro, ko Ahio, ko Takere. 32 , whānau ake Mikiroto, ko Himea. I noho anō ēnei ki ō rātou tuākana ki Hiruhārama, i te wāhi e anga tonu mai ana ki a rātou. 33 Whānau ake Nere, ko Kihi; whānau ake Kihi, ko Haora; whānau ake Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara. 34 , ko te tama a Honatana: ko Meripaara; ā, whānau ake Meripaara, ko Mika. 35 , ko ngā tama a Mika: ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata. 36 Ahata ko Tehoara; Tehoara ko Aremete, ko Ātamawete, ko Tīmiri; ā, Tīmiri ko Mota. 37 Mota ko Pinea; ko Rapa tāna tama, ko Ereaha tāna tama, ko Atere tāna tama. 38 , tokoono ngā tama a Atere; ko ō rātou ingoa ēnei: ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Opāria, ko Hanana. He tama ēnei katoa Atere. 39 , ko ngā tama a Ēheke, a tōna teina: ko Urama tāna mātāmua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru. 40 , he māia, he mārohirohi ngā tama a Urama, he kaikōpere, he tokomaha hoki ā rātou tama, me ngā tama a ngā tama, kotahi rau e rima tekau. He tama ēnei katoa Pineamine.

1 Benjamim gerou Bela, o seu primogênito, Asbel, o segundo, Airam, o terceiro,

2 Noaá, o quarto e Rafa, o quinto.

3 Filhos de Bela: Adar, Gera, pai de Aod, Abiud, Abisue, Naamã, Aoe,

4 Gera, Sefufan,

5 Huram.

6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gaba, transportados para Manaat:

7 Naamã, Aías e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.

8 Saaraim teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.

9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebias, Mesa, Melcam, Jeús, Sequias e Marma,

10 que são seus filhos, chefes de famílias.

11 De Husim teve Abitob e Elfaal.

12 Filhos de Elfaal: Héber, Misaam e Samad, que construiu Ono e Lod com as cidades que dela dependem.

13 Beria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Gat. 14-28 Aío, Sesac, Jarmut, Zabadias, Arod, Éder, Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Beria. Zabadias, Mesolam, Hezeci, Héber, Jesa­mari, Jeslias e Jobab eram filhos de Elfaal. Jacim, Zecri, Zabdi, Elioenai, Seletai, Eliel, Adaías, Baraías e Samarat eram filhos de Semei. Jesfã, Héber, Eliel, Abdon, Zecri, Hanã, Hananias, Elam, Anatotias, Jef­daías e Fanuel eram filhos de Sesac. Sem­sari, Soo­rias, Otolias, Jersias, Elias e Zecri eram filhos de Jeroam. São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.

40 Jeiel, pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher se chamava Maaca. Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Ner, Nadab, Gedor, Aio, Zaquer e Macelot. Macelot gerou Samaá. Eles habitavam também em Jerusalém com seus irmãos. Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Isbaal. Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Micas. Filhos de Micas: Fiton, Melec, Taraá e Aaz. Aaz gerou Joada, Joada gerou Almat e Almat gerou Azmot e Zambri. Zambri gerou Mosa. Mosa gerou Banaá, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho. Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Ezricam, Bocru, Ismael, Sarias, Abdias e Hanã, todos filhos de Asel. Filhos de Esec, seu irmão: Ulam, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro. Os filhos de Ulam eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.

Veja também