1 Nā Rāwiri hoki, rātou ko ngā rangatira ope, i wehe mō te mahi ētahi o ngā tama a Āhapa, a Hēmana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hāpa, i te hātere, i te himipora. Nā, ko te tokomaha o ngā kaimahi, me tā rātou mahi koia tēnei:
2 Nō ngā tama a Āhapa: ko Tākuru, ko Hōhepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mō ngā tama a Āhapa, ko Āhapa; rite tahi ki tā te kīngi tikanga tāna poropiti.
3 Ko a Ierutunu: ko ngā tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihāia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono. Ko tō rātou pāpā ko Ierutunu tō rātou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hāpa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowā.
4 Ko a Hēmana; ko ngā tama a Hēmana: ko Pūkia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamati Ētere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto. 5 Ko ēnei katoa he tama nā Hēmana matakite a te kīngi, mō ngā mea a te Atua, hei hāpai i te haona. Nā, hōmai ana e te Atua ki a Hēmana kotahi tekau mā whā ngā tama, tokotoru ngā tamāhine.
6 Ko ēnei katoa he mea whakamahi nā tō rātou pāpā ki te waiata i te whare o Ihowā i runga i ngā himipora, i te hātere, i te hāpa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pērā anō me tā te kīngi i kī ai ki a Āhapa, ki a Ierutunu, ki a Hēmana. 7 Nā, ko te tokomaha o rātou, o ō rātou tēina, i whakaakona ki ngā waiata a Ihowā, ko te hunga mōhio katoa, e rua rau e waru tekau mā waru. 8 I maka rota anō rātou mō tā rātou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako rāua ko te ākonga.
9 Nā, ko te putanga o te rota tuatahi nō Āhapa, ki a Hōhepa. O te tuarua nō Keraria; tekau mā rua rātou ko ōna tēina, ko āna tama. 10 O te tuatoru nō Tākuru: tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 11 O te tuawhā nō Ītiri; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 12 O te tuarima nō Netania; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 13 O te tuaono nō Pūkia; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 14 O te tuawhitu nō Teharera; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 15 O te tuawaru nō Ihāia; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 16 O te tuaiwa nō Matania; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 17 O te tekau nō Himei; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 18 O te tekau mā tahi nō Atarēre; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 19 O te tekau mā rua nō Hahapia; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 20 O te tekau mā toru nō Hupaere; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 21 O te tekau mā whā nō Matitia; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 22 O te tekau mā rima nō Teremoto; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 23 O te tekau mā ono nō Hanania; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 24 O te tekau mā whitu nō Iohopekaha; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 25 O te tekau mā waru nō Hanani; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 26 O te tekau mā iwa nō Maroti; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 27 O te rua tekau nō Eriata; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 28 O te rua tekau mā tahi nō Hotiri; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 29 O te rua tekau mā rua nō Kirarati; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 30 O te rua tekau mā toru nō Mahatioto; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina. 31 O te rua tekau mā whā nō Romamati Ētere; tekau mā rua rātou ko āna tama, ko ōna tēina.
1 Davi e os chefes do exército apartaram para o serviço os filhos de Asaf, de Emã e de Iditun, que profetizavam ao som da harpa, da cítara e dos címbalos. Eis a lista dos homens encarregados desse serviço:
2 dos filhos de Asaf: Zacur, José, Natania; e Asarelas; filhos de Asaf, sob a direção de Asaf, que profetizava segundo as ordens do rei.
3 De Iditun: os filhos de Iditun: Godolias, Sari, Jesaías, Hasabias, Matatias e Semei, ao todo seis, sob as ordens de seu pai Iditun, que profetizava com a cítara para cantar e louvar ao Senhor.
4 De Emã: os filhos de Emã: Bocias, Matanias, Oziel, Subael, Jerimot, Hananias, Hanani, Eliata, Gedelti, Romenti-Ezer, Jesbacasa, Meiloti, Otir e Maaziot;
5 eram todos filhos de Emã, que era vidente do rei, para revelar as palavras de Deus e exaltar seu poder: Deus tinha dado a Emã catorze filhos e três filhas.
6 Eis, portanto, os que, sob a direção de seus pais, estavam encarregados do canto no templo. Tinham címbalos, cítaras e harpas para o serviço do templo, sob as ordens de Davi, de Asaf, de Iditun e de Emã.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos exercitados em cantar ao Senhor, todos hábeis em sua arte, atingia o número de duzentos e oitenta e oito.
8 Tiraram, pela sorte, a ordem de serviço, pequenos e grandes, mestres e discípulos.
31 A primeira sorte recaiu para Asaf, a José; a segunda a Godolias, com seus irmãos e filhos: doze; a terceira a Zacur, com seus filhos e irmãos: doze; a quarta a Isari, com seus filhos e irmãos: doze; a quinta a Natanias, com seus filhos e seus irmãos: doze; a sexta a Bocias, com seus filhos e irmãos: doze; a sétima, a Isreela, com seus filhos e irmãos: doze; a oitava a Jesaías com seus filhos e irmãos: doze; a nona a Matanias, com seus filhos e irmãos: doze; a décima a Semei, com seus filhos e irmãos: doze; a décima primeira a Azareel, com seus filhos e irmãos: doze; a décima segunda a Hasabias, com seus filhos e irmãos: doze; a décima terceira a Subael, com seus filhos e irmãos: doze; a décima quarta a Matatias, com seus filhos e irmãos: doze; a décima quinta a Jerimot, com seus filhos e irmãos: doze; a décima sexta a Hananias, com seus filhos e irmãos: doze; a décima sétima a Jesbacasa, com seus filhos e irmãos: doze; a décima oitava a Hanani com seus filhos e seus irmãos: doze; a décima nona a Meiloti, com seus filhos e irmãos: doze; a vigésima a Eliata, com seus filhos e irmãos: doze; a vigésima primeira a Otir, com seus filhos e irmãos: doze; a vigésima segunda a Gedelti, com seus filhos e irmãos: doze; a vigésima terceira a Maaziot, com seus filhos e irmãos: doze; a vigésima quarta a Romenti-Ezer, com seus filhos e irmãos: doze.