Publicidade

Salmos 85

Prosperidade e justiça
Salmo do grupo de Corá. Ao regente do coro.

1 Ó Senhor Deus, tu tens sido bom

para a tua terra;

fizeste com que Israel prosperasse

outra vez.

2 Perdoaste todos os pecados do teu povo

e não olhaste para as suas maldades.

3 Acalmaste todo o teu furor

e deixaste de lado o fogo da tua ira.

4 Faze com que prosperemos de novo,

ó Deus, nosso Salvador,

e não continues aborrecido

com o teu povo!

5 Será que vais ficar irado para sempre

contra nós?

Será que a tua ira nunca vai acabar?

6 Dá-nos forças novamente

e assim o teu povo se alegrará

por causa de ti.

7 Mostra-nos, ó Senhor Deus, o teu amor

e dá-nos a tua salvação!

8 Eu escuto o que o Senhor

está dizendo.

Para nós, o seu povo,

para nós, os que somos fiéis,

ele promete paz

se não voltarmos aos nossos caminhos

de loucura.

9 Na verdade, Deus está pronto

para salvar os que o temem

a fim de que a sua presença salvadora

fique na nossa terra.

10 O amor e a fidelidade se encontrarão;

a justiça e a paz se abraçarão.

11 A fidelidade das pessoas

brotará da terra,

e a justiça de Deus olhará lá do céu.

12 O Senhor Deus nos dará o que é bom,

e a nossa terra produzirá

as suas colheitas.

13 A justiça irá adiante do Senhor

e preparará o caminho para ele.

Nova Tradução na Linguagem de Hoje© Copyright © 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm.2 Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,hast Jakobs Mißgeschick gewendet,3 hast deinem Volke die Schuld vergebenund all seine Sünde zugedeckt, SELA;4 hast deinem ganzen Groll entsagt,von der Glut deines Zorns dich abgewandt:5 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils,und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!6 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnenund deinen Zorn fortdauern lassen für und für?7 Willst du uns nicht wieder neu beleben,daß dein Volk sich deiner mag freuen?8 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnadeund gewähre uns dein Heil!9 Ich will doch hören (= lauschen), was Gott der HERR verkündet! –Fürwahr, er kündet Segen anseinem Volke und seinen Frommen;nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!10 Wahrlich, sein Heil (oder: seine Hilfe) ist denen nah, die ihn fürchten,daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,11 daß Gnade und Treue einander begegnen (oder: begrüßen),Gerechtigkeit und Friede sich küssen.12 Die Treue wird aus der Erde sprossenund Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.13 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden,daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;14 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehnund achten auf den Weg seiner Schritte.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green