Provérbios de Salomão

1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.

2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.

3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.

4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.

5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.

6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.

7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.

8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.

9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.

10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.

11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.

12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.

13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.

14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.

15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.

16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.

17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.

18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.

19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.

20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.

21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.

22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.

23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.

24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.

25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.

26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.

27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.

28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.

29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.

30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.

31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.

32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.

1 מִשְׁלֵי שְׁלֹמֹה פ בֵּןחָכָםיְשַׂמַּח ־ אָבוּבֵןכְּסִילתּוּגַתאִמּֽוֹ ׃

2 לֹא ־ יוֹעִילוּאוֹצְרוֹתרֶשַׁעוּצְדָקָהתַּצִּילמִמָּֽוֶת ׃

3 לֹֽא ־ יַרְעִיביְהוָהנֶפֶשׁצַדִּיקוְהַוַּתרְשָׁעִיםיֶהְדֹּֽף ׃

4 רָאשׁ עֹשֶׂה כַף ־ רְמִיָּהוְיַדחָרוּצִיםתַּעֲשִֽׁיר ׃

5 אֹגֵר בַּקַּיִץ בֵּן מַשְׂכִּיל נִרְדָּם בַּקָּצִיר בֵּן מֵבִֽישׁ ׃

6 בְּרָכוֹת לְרֹאשׁ צַדִּיק וּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶּה חָמָֽס ׃

7 זֵכֶר צַדִּיק לִבְרָכָה וְשֵׁם רְשָׁעִים יִרְקָֽב ׃

8 חֲכַם ־ לֵביִקַּחמִצְוֺתוֶאֱוִילשְׂפָתַיִםיִלָּבֵֽט ׃

9 הוֹלֵךְ בַּתֹּם יֵלֶךְ בֶּטַח וּמְעַקֵּשׁ דְּרָכָיו יִוָּדֵֽעַ ׃

10 קֹרֵֽץ עַיִן יִתֵּן עַצָּבֶת וֶאֱוִיל שְׂפָתַיִם יִלָּבֵֽט ׃

11 מְקוֹר חַיִּים פִּי צַדִּיק וּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶּה חָמָֽס ׃

12 שִׂנְאָה תְּעוֹרֵר מְדָנִים וְעַל כָּל ־ פְּשָׁעִיםתְּכַסֶּהאַהֲבָֽה ׃

13 בְּשִׂפְתֵי נָבוֹן תִּמָּצֵא חָכְמָה וְשֵׁבֶט לְגֵו חֲסַר ־ לֵֽב ׃

14 חֲכָמִים יִצְפְּנוּ ־ דָעַתוּפִֽי ־ אֱוִילמְחִתָּהקְרֹבָֽה ׃

15 הוֹן עָשִׁיר קִרְיַת עֻזּוֹ מְחִתַּת דַּלִּים רֵישָֽׁם ׃

16 פְּעֻלַּת צַדִּיק לְחַיִּים תְּבוּאַת רָשָׁע לְחַטָּֽאת ׃

17 אֹרַח לְחַיִּים שׁוֹמֵר מוּסָר וְעוֹזֵב תּוֹכַחַת מַתְעֶֽה ׃

18 מְכַסֶּה שִׂנְאָה שִׂפְתֵי ־ שָׁקֶרוּמוֹצִאדִבָּההוּאכְסִֽיל ׃

19 בְּרֹב דְּבָרִים לֹא יֶחְדַּל ־ פָּשַׁעוְחֹשֵׂךְשְׂפָתָיומַשְׂכִּֽיל ׃

20 כֶּסֶף נִבְחָר לְשׁוֹן צַדִּיק לֵב רְשָׁעִים כִּמְעָֽט ׃

21 שִׂפְתֵי צַדִּיק יִרְעוּ רַבִּים וֶֽאֱוִילִים בַּחֲסַר ־ לֵביָמֽוּתוּ ׃

22 בִּרְכַּת יְהוָה הִיא תַעֲשִׁיר וְלֹֽא ־ יוֹסִףעֶצֶבעִמָּֽהּ ׃

23 כִּשְׂחוֹק לִכְסִיל עֲשׂוֹת זִמָּה וְחָכְמָה לְאִישׁ תְּבוּנָֽה ׃

24 מְגוֹרַת רָשָׁע הִיא תְבוֹאֶנּוּ וְתַאֲוַת צַדִּיקִים יִתֵּֽן ׃

25 כַּעֲבוֹר סוּפָה וְאֵין רָשָׁע וְצַדִּיק יְסוֹד עוֹלָֽם ׃

26 כַּחֹמֶץ ׀ לַשִּׁנַּיִםוְכֶעָשָׁןלָעֵינָיִםכֵּןהֶעָצֵללְשֹׁלְחָֽיו ׃

27 יִרְאַת יְהוָה תּוֹסִיף יָמִים וּשְׁנוֹת רְשָׁעִים תִּקְצֹֽרְנָה ׃

28 תּוֹחֶלֶת צַדִּיקִים שִׂמְחָה וְתִקְוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵֽד ׃

29 מָעוֹז לַתֹּם דֶּרֶךְ יְהוָה וּמְחִתָּה לְפֹעֲלֵי אָֽוֶן ׃

30 צַדִּיק לְעוֹלָם בַּל ־ יִמּוֹטוּרְשָׁעִיםלֹאיִשְׁכְּנוּ ־ אָֽרֶץ ׃

31 פִּֽי ־ צַדִּיקיָנוּבחָכְמָהוּלְשׁוֹןתַּהְפֻּכוֹתתִּכָּרֵֽת ׃

32 שִׂפְתֵי צַדִּיק יֵדְעוּן רָצוֹן וּפִי רְשָׁעִים תַּהְפֻּכֽוֹת ׃