1 Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã.
2 Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
3 As pedras e a areia são pesadas, mas os problemas causados pelo mau gênio dos tolos pesam mais ainda.
4 O ódio é cruel e destruidor, mas a inveja é pior ainda.
5 É melhor a crítica franca do que o amor sem franqueza.
6 O amigo quer o nosso bem, mesmo quando nos fere; mas, quando um inimigo abraçar você, tome cuidado!
7 Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
8 Uma pessoa longe de casa é como um pássaro longe do ninho.
9 Assim como os perfumes alegram a vida, a amizade sincera dá ânimo para viver.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Se você estiver em dificuldades, não peça ajuda ao seu irmão. Vale mais um vizinho perto do que um irmão longe.
11 Seja sábio, meu filho; então eu serei feliz e saberei dar uma boa resposta a quem me criticar.
12 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
13 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
14 Quando alguém acorda um amigo de manhã bem cedo com um grito de "bom-dia!", o seu cumprimento soa como uma maldição.
15 A esposa briguenta é como um dia triste em que a chuva não para de cair. 16 O que é que você pode fazer para que ela fique calada? Você já procurou fazer o vento parar ou tentou pegar óleo com a mão?
17 As pessoas aprendem umas com as outras, assim como o ferro afia o próprio ferro.
18 Cuide bem da sua figueira e você terá figos para comer; trate bem o seu patrão e você será recompensado.
19 Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
20 Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos: sempre há lugar para mais um.
21 Assim como o ouro e a prata são provados pelo fogo, o bom nome de uma pessoa também pode ser posto à prova.
22 Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
23 Cuide das suas ovelhas e do seu gado o melhor que puder 24 porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre. 25 Primeiro você corta o feno; depois corta o capim dos montes enquanto espera que o feno cresça de novo. 26 Aí você pode fazer roupas com a lã das suas ovelhas e comprar mais terras com o dinheiro que ganhou com a venda de alguns cabritos. 27 E as cabras darão leite com fartura para você, e para a sua família, e também para as suas empregadas.
1 אַֽל ־ תִּתְהַלֵּלבְּיוֹםמָחָרכִּילֹא ־ תֵדַעמַה ־ יֵּלֶדיֽוֹם ׃
2 יְהַלֶּלְךָ זָר וְלֹא ־ פִיךָנָכְרִיוְאַל ־ שְׂפָתֶֽיךָ ׃
3 כֹּֽבֶד ־ אֶבֶןוְנֵטֶלהַחוֹלוְכַעַסאֱוִילכָּבֵדמִשְּׁנֵיהֶֽם ׃
4 אַכְזְרִיּוּת חֵמָה וְשֶׁטֶף אָף וּמִי יַעֲמֹד לִפְנֵי קִנְאָֽה ׃
5 טוֹבָה תּוֹכַחַת מְגֻלָּה מֵֽאַהֲבָה מְסֻתָּֽרֶת ׃
6 נֶאֱמָנִים פִּצְעֵי אוֹהֵב וְנַעְתָּרוֹת נְשִׁיקוֹת שׂוֹנֵֽא ׃
7 נֶפֶשׁ שְׂבֵעָה תָּבוּס נֹפֶת וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה כָּל ־ מַרמָתֽוֹק ׃
8 כְּצִפּוֹר נוֹדֶדֶת מִן ־ קִנָּהּכֵּֽן ־ אִישׁנוֹדֵדמִמְּקוֹמֽוֹ ׃
9 שֶׁמֶן וּקְטֹרֶת יְשַׂמַּֽח ־ לֵבוּמֶתֶקרֵעֵהוּמֵֽעֲצַת ־ נָֽפֶשׁ ׃
10 רֵֽעֲךָ ורעה אָבִיךָ אַֽל ־ תַּעֲזֹבוּבֵיתאָחִיךָאַל ־ תָּבוֹאבְּיוֹםאֵידֶךָטוֹבשָׁכֵןקָרוֹבמֵאָחרָחֽוֹק ׃
11 חֲכַם בְּנִי וְשַׂמַּח לִבִּי וְאָשִׁיבָה חֹרְפִי דָבָֽר ׃
12 עָרוּם רָאָה רָעָה נִסְתָּר פְּתָאיִם עָבְרוּ נֶעֱנָֽשׁוּ ׃
13 קַח ־ בִּגְדוֹכִּי ־ עָרַבזָרוּבְעַדנָכְרִיָּהחַבְלֵֽהוּ ׃
14 מְבָרֵךְ רֵעֵהוּ ׀ בְּקוֹלגָּדוֹלבַּבֹּקֶרהַשְׁכֵּיםקְלָלָהתֵּחָשֶׁבלֽוֹ ׃
15 דֶּלֶף טוֹרֵד בְּיוֹם סַגְרִיר וְאֵשֶׁת מדונים נִשְׁתָּוָֽה ׃
16 צֹפְנֶיהָ צָֽפַן ־ רוּחַוְשֶׁמֶןיְמִינוֹיִקְרָֽא ׃
17 בַּרְזֶל בְּבַרְזֶל יָחַד וְאִישׁ יַחַד פְּנֵֽי ־ רֵעֵֽהוּ ׃
18 נֹצֵר תְּאֵנָה יֹאכַל פִּרְיָהּ וְשֹׁמֵר אֲדֹנָיו יְכֻבָּֽד ׃
19 כַּמַּיִם הַפָּנִים לַפָּנִים כֵּן לֵֽב ־ הָאָדָםלָאָדָֽם ׃
20 שְׁאוֹל ואבדה לֹא תִשְׂבַּעְנָה וְעֵינֵי הָאָדָם לֹא תִשְׂבַּֽעְנָה ׃
21 מַצְרֵף לַכֶּסֶף וְכוּר לַזָּהָב וְאִישׁ לְפִי מַהֲלָלֽוֹ ׃
22 אִם תִּכְתּֽוֹשׁ ־ אֶת ־ הָאֱוִיל ׀ בַּֽמַּכְתֵּשׁבְּתוֹךְהָרִיפוֹתבַּֽעֱלִילֹא ־ תָסוּרמֵעָלָיואִוַּלְתּֽוֹ ׃ פ
23 יָדֹעַ תֵּדַע פְּנֵי צֹאנֶךָ שִׁית לִבְּךָ לַעֲדָרִֽים ׃
24 כִּי לֹא לְעוֹלָם חֹסֶן וְאִם ־ נֵזֶרלְדוֹרדור ׃
25 גָּלָה חָצִיר וְנִרְאָה ־ דֶשֶׁאוְנֶאֶסְפוּעִשְּׂבוֹתהָרִֽים ׃
26 כְּבָשִׂים לִלְבוּשֶׁךָ וּמְחִיר שָׂדֶה עַתּוּדִֽים ׃
27 וְדֵי ׀ חֲלֵבעִזִּיםלְֽלַחְמְךָלְלֶחֶםבֵּיתֶךָוְחַיִּיםלְנַעֲרוֹתֶֽיךָ ׃