Jó
1 Então, Jó respondeu:
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me
e a esmagar-me com palavras?
3 Vocês já me repreenderam dez vezes;
não se envergonham de agredir-me.
4 Se é verdade que me desviei,
o meu erro só interessa a mim.
5 Se, de fato, vocês se exaltam acima de mim
e usam contra mim a minha humilhação,
6 saibam que foi Deus que me tratou mal
e me envolveu na sua rede.
7 "Se grito: ‘Violência!’, não obtenho resposta;
clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar;
cobriu de escuridão as minhas veredas.
9 Despiu-me da minha honra
e tirou a coroa da minha cabeça.
10 Ele me arrasa por todos os lados
enquanto não me vou;
desarraiga a minha esperança
como se arranca uma planta.
11 A sua ira se acendeu contra mim;
ele me vê como inimigo.
12 As suas tropas avançam poderosamente;
cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos;
até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 Os meus parentes me abandonaram,
e os meus amigos se esqueceram de mim.
15 Os meus hóspedes e as minhas servas me consideram estrangeiro;
veem-me como um estranho.
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde,
ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 O meu hálito é repugnante à minha esposa;
causo nojo aos meus próprios irmãos.
18 Até os meninos zombam de mim
e dão risada quando apareço.
19 Todos os meus amigos chegados me detestam;
aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 Não passo de pele e ossos;
escapei só com a pele dos meus dentes.19.20 Ou apenas com minha gengiva.
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia!
Porque a mão de Deus me feriu.
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz?
Nunca irão saciar-se da minha carne?
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas!
Quem dera fossem escritas em um livro,
24 fossem talhadas com estilete de ferro no chumbo19.24 Ou talhadas com ferramenta de ferro e chumbo.
ou gravadas para sempre na rocha!
25 Quanto a mim, eu sei que o meu Redentor vive
e que no fim se levantará sobre a terra.19.25 Ou sobre o pó.
26 Depois que o meu corpo
estiver destruído19.26 Ou Depois de eu despertar, embora este corpo tenha sido destruído. e sem19.26 Ou fora da. carne, verei Deus.19.26 O significado desse versículo em hebraico é incerto.
27 Eu o verei com os meus próprios olhos;
eu mesmo, não outro!
Como anseia no meu peito o coração!
28 "Se vocês disserem:
‘Vejamos como vamos persegui-lo,
pois a raiz do problema está nele’,19.28 Conforme muitos manuscritos do Texto Massorético, a Septuaginta e a Vulgata. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético traz em mim.
29 melhor será que temam a espada,
porque por meio dela a ira trará castigo para vocês,
e, então, vocês saberão que há julgamento".19.29 Ou vocês poderão vir a conhecer o Todo-poderoso.
1 Und Hiob antwortete und sprach: 2 Wie lange wollt ihr meine Seele plagen und mich mit Worten zermalmen? 3 Schon zehnmal ist es, daß ihr mich geschmäht habt; ihr schämet euch nicht, mich zu verletzen. O. mich in Staunen zu versetzen4 Und habe ich auch wirklich geirrt, so bleibt doch mein Irrtum O. gefehlt… meine Verfehlung bei mir. 5 Wenn ihr wirklich wider mich großtun wollt, und wider mich dartun meine Schmach, 6 so wisset denn, daß Gott mich in meinem Rechte gebeugt und mich umstellt hat mit seinem Netze. 7 Siehe, ich schreie über Gewalttat, und werde nicht erhört; ich rufe um Hülfe, und da ist kein Recht.
8 Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht hinüber kann, und auf meine Pfade legte er Finsternis. 9 Meine Ehre hat er mir ausgezogen, und weggenommen die Krone meines Hauptes. 10 Er hat mich niedergerissen ringsum, so daß ich vergehe, und hat meine Hoffnung ausgerissen wie einen Baum. 11 Und seinen Zorn ließ er wider mich entbrennen, und achtete mich seinen Feinden gleich. 12 Allzumal kamen seine Scharen und bahnten ihren Weg Eig. schütteten ihre Straße auf wider mich, und lagerten sich rings um mein Zelt. 13 Meine Brüder hat er von mir entfernt, und meine Bekannten sind mir ganz entfremdet. 14 Meine Verwandten bleiben aus, und meine Vertrauten haben mich vergessen. 15 Meine Hausgenossen und meine Mägde achten mich für einen Fremden; ein Ausländer bin ich in ihren Augen geworden. 16 Meinem Knechte rufe ich, und er antwortet nicht; mit meinem Munde muß ich zu ihm flehen. 17 Mein Atem ist meinem Weibe zuwider, und mein übler Geruch den Kindern meiner Mutter. W. meines Mutterschoßes18 Selbst Buben verachten mich; will ich aufstehen, so reden sie über mich. 19 Alle meine Vertrauten Eig. Leute meines vertrauten Umgangs verabscheuen mich, und die ich liebte, haben sich gegen mich gekehrt. 20 Mein Gebein klebt an meiner Haut und an meinem Fleische, und nur mit der Haut meiner Zähne bin ich entronnen. 21 Erbarmet euch meiner, erbarmet euch meiner, ihr meine Freunde! denn die Hand Gottes hat mich angetastet. 22 Warum verfolget ihr mich wie Gott El, und werdet meines Fleisches nicht satt?
23 O daß doch meine Worte aufgeschrieben würden! o daß sie in ein Buch gezeichnet würden, 24 mit eisernem Griffel und Blei in den Felsen eingehauen auf ewig! 25 Und ich, ich weiß, daß mein Erlöser lebt, und als der Letzte wird er auf der Erde stehen; O. sich erheben, auftreten26 und ist nach meiner Haut dieses da zerstört, so werde O. und nach meiner Haut, die also zerstört ist, werde usw. ich aus meinem Fleische Gott anschauen, 27 welchen ich selbst mir Eig. für mich (zu meinen Gunsten) anschauen, und den meine Augen sehen werden, und kein anderer: meine Nieren verschmachten in meinem Innern. - 28 Wenn ihr saget: Wie wollen wir ihn verfolgen? und daß die Wurzel der Sache in mir sich befinde, 29 so fürchtet euch vor dem Schwerte! Denn das Schwert ist der Grimm über die Missetaten; So mit geringer Textänderung auf daß ihr wisset, daß ein Gericht ist.