1 Eu clamo pelo Senhor na minha angústia, e ele me responde.2 Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua traiçoeira!3 O que ele lhe dará? Como lhe retribuirá, ó língua enganadora?4 Ele a castigará com flechas afiadas de guerreiro, com brasas incandescentes de sândalo.5 Ai de mim que vivo como estrangeiro em Meseque, que habito entre as tendas de Quedar!6 Tenho vivido tempo demais entre os que odeiam a paz.7 Sou um homem de paz; mas, ainda que eu fale de paz, eles só falam de guerra.
1 Ein Stufenlied. Zu Jahwe rief ich in meiner Bedrängnis, und er erhörte mich.2 Jahwe, errette meine Seele von der Lippe der Lüge, von der Zunge des Truges!3 Was soll man {O. er (Gott)} dir geben und was dir hinzufügen, du Zunge des Truges?4 Scharfe Pfeile eines Gewaltigen, samt glühenden Kohlen der Ginster.5 Wehe mir, dass ich weile in Mesech, dass ich wohne bei den Zelten Kedars!6 Lange {O. Genug} hat meine Seele bei denen gewohnt, die den Frieden hassen.7 Ich will nur Frieden {W. Ich bin Friede}; aber wenn ich rede, so sind sie für Krieg.