1 Há no meu íntimo um oráculo a respeito da maldade do ímpio: Aos seus olhos é inútil temer a Deus.

2 Ele se acha tão importante, que não percebe nem rejeita o seu pecado.

3 As palavras da sua boca são maldosas e traiçoeiras; abandonou o bom senso e não quer fazer o bem.

4 Até na sua cama planeja maldade; nada há de bom no caminho a que se entregou, e ele nunca rejeita o mal.

5 O teu amor, Senhor, chega até os céus; a tua fidelidade até as nuvens.

6 A tua justiça é firme como as altas montanhas; as tuas decisões insondáveis como o grande mar. Tu, Senhor, preservas tanto os homens quanto os animais.

7 Como é precioso o teu amor, ó Deus! Os homens encontram refúgio à sombra das tuas asas.

8 Eles se banqueteiam na fartura da tua casa; tu lhes dás de beber do teu rio de delícias.

9 Pois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz, vemos a luz.

10 Estende o teu amor aos que te conhecem, a tua justiça aos que são retos de coração.

11 Não permitas que o arrogante me pisoteie, nem que a mão do ímpio me faça recuar.

12 Lá estão os malfeitores caídos, lançados ao chão, incapazes de levantar-se!

1 Dem Vorsänger. Von dem Knechte Jahwes, von David.

2 Die Übertretung des Gesetzlosen spricht {Eig. Spruch der Übertretung} im Innern meines Herzens: Es ist keine Furcht Gottes vor seinen Augen.

3 Denn es {O. sie} schmeichelt ihm in seinen eigenen Augen, seine Ungerechtigkeit zu erreichen, Hass auszuüben.

4 Frevel {O. Unheil} und Trug sind die Worte seines Mundes; er hat es aufgegeben, verständig zu sein, Gutes zu tun.

5 Frevel {O. Unheil} ersinnt er auf seinem Lager; er stellt sich auf einen {O. er steht auf einem} Weg, der nicht gut ist; das Böse verabscheut er nicht.

6 Jahwe! an die Himmel reicht deine Güte, bis zu den Wolken deine Treue.

7 Deine Gerechtigkeit ist gleich Bergen Gottes {El; d.h. gleich hohen Bergen}, deine Gerichte {O. Urteile, Rechte} sind eine grosse Tiefe {S. die Anm. zu Ps. 33,7}; Menschen und Vieh rettest du, Jahwe.

8 Wie köstlich ist deine Güte, o Gott! Und Menschenkinder nehmen Zuflucht zu deiner Flügel Schatten;

9 sie werden reichlich trinken von der Fettigkeit deines Hauses, und mit dem Strome deiner Wonnen wirst du sie tränken.

10 Denn bei dir ist der Quell des Lebens, in deinem Lichte werden wir das Licht sehen.

11 Lass deine Güte fortdauern denen, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit den von Herzen Aufrichtigen!

12 Nicht erreiche mich der Fuss der Hochmütigen {W. des Hochmuts}, und die Hand der Gesetzlosen vertreibe mich nicht!

13 Da {O. Dort, dann} sind gefallen, die Frevel tun; sie wurden niedergestossen, und vermochten nicht aufzustehen.